O idioma árabe exerceu forte influência na língua portuguesa que, desse idioma, incorporou palavras como alambique,
álcool, alface, açúcar, arroz, álgebra e azeitona, entre outras.
Assinale a alternativa correta sobre os contatos entre árabes e portugueses que possibilitaram essa influência.
Gabarito comentado
Alternativa correta: E
Tema central: kontaktes entre povos árabes e portugueses e a presença de vocábulos árabes no português. É preciso reconhecer a cronologia (início da dominação muçulmana na Península Ibérica a partir do século VIII) e a natureza do contato (longa convivência cultural, científica e comercial em al-Andalus) que explica empréstimos lexicais e influências artísticas e científicas.
Resumo teórico: Em 711 d.C. grupos muçulmanos (árabes e berberes sob comando do Califado Omíada) invadiram a Península Ibérica, estabelecendo o território conhecido como al‑Andalus. Durante séculos houve ocupação, administração e intensa circulação cultural entre muçulmanos, cristãos e judeus. Desse contato resultaram empréstimos linguísticos (ex.: álcool, alface, açúcar, arroz, álgebra, azeitona), inovações científicas e mudanças arquitetônicas (ex.: arcos, técnicas de irrigação). Fontes úteis: Maria Rosa Menocal, The Ornament of the World (2002); dicionários etimológicos como Houaiss para comprovação de origens árabes.
Justificativa da alternativa E: A alternativa E afirma que, a partir do século VIII, populações de língua árabe se estabeleceram na Península Ibérica em consequência da expansão islâmica e que isso marcou a formação da língua portuguesa e a cultura ibérica. Isso corresponde à cronologia e ao mecanismo histórico corretos: longo domínio/contato em al‑Andalus, difusão de termos e saberes e influência visível na arquitetura, ciência e medicina.
Análise das alternativas incorretas:
A — Erro cronológico e causal: a Primavera Árabe ocorreu no início do século XXI (2010–2012) e migrações recentes não explicam empréstimos léxicos medievais e estruturas culturais consolidada na língua portuguesa.
B — Mistura de fatos: as Grandes Navegações são dos séculos XV–XVI, não do século XX; além disso, muitos empréstimos árabes datam de antes e durante a presença muçulmana na Península, não apenas de contatos tardios com o Oriente Médio.
C — Factualmente incorreto: a Conferência de Berlim aconteceu em 1884–85 e dividiu colônias africanas entre potências europeias; não teve relação com o Oriente Médio nem com a difusão de árabes em Portugal no século XVI.
D — Inconsistência histórica: o "Império Turco" (Otomanos) não perseguiu massivamente árabes cristãos a ponto de provocarem migrações em massa para Portugal no final do século XII; além disso o contexto cronológico e geográfico não bate com a formação da língua portuguesa.
Dica de interpretação: Procure referências cronológicas (séculos, datas-chave) e eventos conhecidos (711 — invasão muçulmana; período de al‑Andalus; Reconquista). Desconfie de alternativas que misturam séculos ou citam eventos anacrônicos (ex.: Conferência de Berlim no século XVI).
Fontes recomendadas: Maria Rosa Menocal, The Ornament of the World; Dicionário Etimológico/Houaiss (entradas sobre vocábulos de origem árabe).
Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!





