Afirmar que Montagner “cativou o público” e que sua interpretação na novela Velho Chico “estava irretocável” equivale a
dizer que ele
Leia o texto para responder a questão.
A notícia da morte de Domingos Montagner, o protagonista de Velho Chico, pegou todos de surpresa. Em um de
seus melhores trabalhos na televisão, o ator encerrou uma
carreira curta, porém com êxito no veículo.
Tão logo surgiu em seu primeiro papel de destaque,
Capitão Herculano, de Cordel Encantado (2011), Montagner
foi alçado ao posto de galã.
Em 2015, Montagner viveu um de seus principais papéis
nas telenovelas. Mais uma vez, não decepcionou. Cativou
o público e foi um dos pontos de destaque do sucesso de
Sete Vidas.
Montagner foi escalado para o principal papel da história
Velho Chico, de Benedito Ruy Barbosa. Como Santo, vivia
seu melhor momento na carreira: bem dirigida, sua interpretação estava irretocável. O nordestino era a alma da novela,
que perde completamente o sentido com a morte do ator.
A estupidez da morte de Domingos Montagner abrevia
uma carreira no auge e que tinha tudo para seguir em crescimento. Sem dúvida alguma, as artes brasileiras perdem um
magnífico ator. Velho Chico, a razão de ser.
(Raphael Scire. Notícias da TV. http://bit.ly/2eQMcW3, 15.09.2016. Adaptado)
Gabarito comentado
Tema central: A questão exige interpretação de texto, focando na semântica – o sentido das expressões “cativou o público” e “interpretação irretocável”, avaliando a habilidade do aluno em identificar sinônimos contextuais.
Justificativa da alternativa correta (B):
A alternativa B) “seduziu o público, em interpretação perfeita” traduz com precisão o que foi expresso no texto.
- “Cativou o público”: segundo o Dicionário Aurélio e Bechara, significa “atrair, encantar, seduzir”. Portanto, “seduziu” traz o mesmo sentido de conquistar a atenção e simpatia dos espectadores.
- “Interpretação irretocável”: “irretocável” significa algo que não precisa de retoques, ou seja, “perfeita”. Novamente, há equivalência de sentido.
Análise das alternativas incorretas:
- A: “Conservou o público, em interpretação perene.”
“Conservar” significa manter, e não atrair ou encantar. “Perene” é “duradoura”, e não “irretocável”. Sentido inadequado. - C: “Aglutinou o público, em interpretação questionável.”
“Aglutinar” é apenas reunir, não há ideia de atração ou encanto. “Questionável” é o oposto de “irretocável”. - D: “Sensibilizou o público, em interpretação despretensiosa.”
“Sensibilizou” aproxima-se de emocionar, mas não necessariamente cativar. “Despretensiosa” sugere simplicidade, longe do sentido de perfeição. - E: “Prendeu o público, em interpretação mediana.”
“Prender” pode ter sentido próximo a cativar, mas “mediana” (regular) anula totalmente o sentido de perfeição dado por “irretocável”.
Dica de prova: Sempre relacione o significado exato de expressões no contexto. Atenção para alternativas que flexibilizam ou diminuem o nível das qualidades atribuídas no texto, pois normalmente são incorretas.
Em questões de semântica, siga a orientação de Rocha Lima: busque o sinônimo mais restrito ao contexto, e não aquele de sentido amplo ou apenas aproximado.
Resumo: A alternativa B é correta porque atribui a Montagner qualidades que, no texto, são superiores e inequívocas: ele atraiu (seduziu) e apresentou desempenho perfeito (interpretação irretocável).
Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!






