Questão b13bae07-fd
Prova:UNICENTRO 2018
Disciplina:Espanhol
Assunto:Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Sinônimos | Sinónimo, Vocabulário | Vocabulario

¿Qué significan, respectivamente, las palabras subrayadas del título del texto: “Aborto: las luces verdes se apagaron entre lágrimas, bronca y desazón”?

Aborto: las luces verdes se apagaron entre lágrimas, bronca y desazón 


"¡Que sea ley!", fue el grito que se escuchó durante toda la vigilia. La victoria del "No" finalizó con una triste procesión.
"¡Que sea ley! ¡Que sea ley!". A las dos y media de esta madrugada, cuando faltaban tan solo unos minutos para la votación histórica que podría convertir la Interrupción Voluntaria del Embarazo en un derecho más, del lado verde quedaban los jóvenes. Helaba, había viento, el día había sido largo. Pero los miles de chicos y chicas que seguían allí, pegados al Congreso, seguían pidiendo"¡Que sea ley! ¡Que sea ley!".
Del otro lado de las vallas, del lado celeste que se oponía a la legalización, llegaba música de fiesta, muy fuerte, muy alta. Del lado verde respondían con los pañuelos en alto, con sus canciones de batalla: “¡Aborto legal en el hospital!”. Pero las voces no podían con los altoparlantes alquilados. 
Junto a las vallas también había fuego. Las fogatas fueron muchas, improvisadas con cajones de madera de las verdulerías, y fueron lo único que aplacó la temperatura que parecía polar junto a la Plaza del Congreso.
Un camión hidrante de la Policía estaba apostado ahí cerquita, y en un momento abrió sus chorros, que empaparon a muchos de los chicos que esperaban el resultado. “¡Son la dictadura!”, empezaron a gritar. Algunos tiraron botellas que había por el piso.
Dos y cuarenta, Gabriela Michetti, al frente de la sesión especial, anunció que se iba a votar. Del lado verde no había pantalla con imágenes del recinto, pero su voz llegaba desde el lado celeste, donde sí había trasmisión en vivo.
La expectativa era grande, aunque las cartas ya estaban todas jugadas sobre la mesa y la votación por el “no” era claramente un hecho. Igual, los chicos se abrazaron, se tomaron de las manos, cerraron sus círculos alrededor de sus fogatas y escucharon: “38 por el no, 31 por el sí, dos abstenciones”.
Los láser verdes que iluminaban la cúpula se apagaron. Las lágrimas comenzaron a brotar destiñendo mejillas pintadas de verde. Las purpurinas se licuaron con los sollozos y la bronca. Mientras, del lado celeste, todo parecía una fiesta: los fuegos artificiales comenzaron a hacer sus estruendos de colores en el cielo cubierto, duraron muchos minutos, lo suficiente para tomarlos como una provocación. “¡Anti derechos! ¡Anti derechos!”, gritaron muchos.
Y comenzaron los cánticos: “¡Poder popular! ¡Poder popular!”, "¡Se va a caer, se va a caer, arriba el feminismo que va a vencer, que va a vencer!". Se escucharon algunos gritos, hubo corridas. La calle estaba resbalosa, llena de paraguas rotos. Los problemas fueron con un grupo menor. La mayoría comenzó la retirada por Callao hacia Corrientes como en una triste procesión. Un grupo de chicas había escrito con pintura negra una sábana enorme: “Háganse cargo de sus muertas”.
Pero muchos, también, iban con sus cabezas bien en alto, los brazos arriba. “¡Iglesia, basura, vos son la dictadura! ¡Iglesia, basura, vos sos la dictadura!”. Esa consigna quedó clara en esta jornada histórica: los pañuelos más vendidos fueron los naranjas, que piden la separación de la Iglesia y el Estado.


INGLESIAS, Mariana. Disponible en . Accesado en 12 de ago. 2018. Adaptado. 

A
Tristeza y depresión
B
Enojo y disgusto
C
Falta de sazón y venganza
D
susurro y desamor
E
Felicidad y alegría

Gabarito comentado

E
Eduardo Castro Monitor do Qconcursos

Tema central da questão: Interpretação de vocabulário em espanhol, com foco no significado das palavras "bronca" e "desazón" no contexto do texto.

No estudo do espanhol, entender o sentido exato de palavras é essencial, principalmente em temas ligados a sentimentos e emoções. Muitas vezes, termos aparentam ter um significado semelhante ao português, mas apresentam diferenças importantes. Nestes casos, a interpretação depende fortemente do contexto em que as palavras são utilizadas.

Justificativa da alternativa correta (B):
A alternativa B) Enojo y disgusto é a correta. Veja por quê:

  • "Bronca"Significa raiva, irritação ou enojo. É uma emoção de desagrado intenso, comum em protestos sociais, exatamente como descrito no texto.
  • "Desazón"Traduz-se como inquietação, mal-estar, desconforto ou disgusto. Indica perda de ânimo ou estado de insatisfação causada por uma expectativa frustrada.

Estratégia de Interpretação: Ler atentamente o contexto em que aparecem as palavras é fundamental. O texto relata um momento de derrota e frustração social, logo emoções como “enxergar-se incomodado” (desazón) e “ficar irritado” (bronca) são esperadas. Sempre relacione o vocabulário ao sentido global do texto.

Análise das alternativas incorretas:

  • A) Tristeza y depresión – “Bronca” não expressa tristeza profunda ou depressão, e sim raiva.
  • C) Falta de sazón y venganza – “Falta de sazón” é sem tempero/sabor; “venganza” (vingança) nada tem a ver com desazón.
  • D) Susurro y desamor – “Susurro” significa sussurro e “desamor” é ausência de amor, fora do contexto emocional narrado.
  • E) Felicidad y alegría – Ambos expressam sentimentos positivos, opostos ao sentido transmitido no título.

Dica para provas: Cuidado com falsos cognatos (palavras que se parecem mas têm sentido diferente) e associações forçadas. Use o contexto para garantir a melhor escolha!

Conclusão: A alternativa B é a correta, pois traduz fielmente as emoções expressas no texto.

Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!

Estatísticas

Questões para exercitar

Dicas de estudo