Nos primeiros tempos da colônia, os jesuítas organizaram missões com o intuito de catequizar os
indígenas. Para os indígenas, a catequese representava batizar-se, cobrir a nudez do corpo com roupas,
abandonar os rituais e práticas mágicas, substituir a língua nativa. Na perspectiva dos indígenas, a
catequese significava:
Gabarito comentado
Resposta correta: D — negação de sua cultura e adoção dos costumes do colonizador.
Tema central: trata-se das missões jesuíticas no período colonial e do efeito da catequese sobre os povos indígenas. A questão exige distinguir entre a visão dos missionários (religiosa/evangelizadora) e a percepção indígena sobre a transformação imposta.
Resumo teórico (sintético): os jesuítas organizaram aldeamentos/missões para converter indígenas: batismo, imposição de vestimentas, proibição de cerimônias tradicionais e ensino do português. Essas práticas visavam não só a conversão religiosa, mas também a aculturação — substituição de hábitos, língua e rituais por padrões europeus. Fontes úteis: cartas dos padres jesuítas (ex.: Manuel da Nóbrega, José de Anchieta) e estudos de historiadores como Stuart B. Schwartz e Sérgio Buarque de Holanda sobre aculturação e colonialismo religioso.
Por que a alternativa D está correta: o enunciado descreve ações concretas — batizar, cobrir a nudez, abandonar rituais, substituir a língua — que, na ótica indígena, configuravam perda de identidade cultural e adoção de práticas do colonizador. Ou seja, a catequese foi percebida como uma negação da própria cultura, não apenas uma conversão espiritual.
Análise das alternativas incorretas:
A — "a salvação da alma": corresponde à perspectiva missionária/eclesiástica, não à visão indígena apresentada no enunciado.
B — "ingresso na cultura europeia e civilizada": é uma visão eurocêntrica normativa; o enunciado enfatiza o que os indígenas sentiam (perda cultural), não a aceitação entusiástica de um suposto “progresso”.
C — "abandono de uma vida incorreta pautada pelo pecado": novamente traduz a linguagem teológica dos missionários. O texto lista mudanças culturais, não um julgamento moral indígena usando termos cristãos.
E — "adoção de uma cultura superior que os integrava ao mundo do trabalho": mistura elementos de integração econômica e discurso de superioridade cultural; não corresponde ao foco do enunciado, que aponta perda identitária e imposição de costumes, e não uma integração voluntária ao mercado.
Dica de prova: ao responder, identifique sempre a posição a partir da qual a pergunta é feita ("na perspectiva dos indígenas") e relacione com as pistas textuais (roupas, língua, rituais). Elimine alternativas que representem o ponto de vista missionário/colonial.
Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!





