Assinale a alternativa em que a reescrita dos versos altera
o sentido original do texto.
Mau despertar
Saio do sono como
de uma batalha
travada em
lugar algum
Não sei na madrugada
se estou ferido
se o corpo
tenho
riscado
de hematomas
Zonzo lavo
na pia
os olhos donde
ainda escorrem
uns restos de treva
(Ferreira Gullar. Muitas vozes, 2013.)
Mau despertar
Saio do sono como
de uma batalha
travada em
lugar algum
Não sei na madrugada
se estou ferido
se o corpo
tenho
riscado
de hematomas
Zonzo lavo
na pia
os olhos donde
ainda escorrem
uns restos de treva
(Ferreira Gullar. Muitas vozes, 2013.)
Gabarito comentado
Tema central: Interpretação de texto e semântica (sentido das expressões). O objetivo da questão é avaliar se o candidato reconhece que pequenas alterações em palavras ou na ordem das expressões podem modificar significativamente o significado do poema.
Justificativa da alternativa correta:
A alternativa D está correta, pois altera o sentido original do verso. No texto, "travada em lugar algum" expressa, segundo a norma culta e autores como Celso Cunha, negação absoluta: “lugar algum” = “em nenhum lugar”. Ao reescrever para “travada em algum lugar”, passa-se à afirmação indefinida (ou seja, travada em algum lugar que não se sabe qual), mudando totalmente o sentido. Essa troca, além de ser semântica, configura uma pegadinha recorrente: inverter expressões negativas como "nunca", "jamais" ou "nenhum" por positivas ("algum", "alguma vez") nunca mantém o sentido original. Isso exige leitura atenta da reescrita e do teor semântico das palavras.
Análise das alternativas incorretas:
A) "Não sei na madrugada / se estou ferido" → "não sei se ferido estou na madrugada"
B) "se o corpo / tenho / riscado / de hematomas" → "se de hematomas tenho o corpo riscado"
C) "ainda escorrem / uns restos de treva" → "uns restos de treva escorrem ainda"
E) "Saio do sono como / de uma batalha" → "do sono saio como de uma batalha"
Essas opções utilizam hipérbato (inversão sintática), uma figura descrita por Evanildo Bechara (“Gramática Escolar da Língua Portuguesa”), que serve para dar efeito poético ou destacar elementos na frase. O significado original é preservado, pois não há alteração dos termos essenciais nem perda de negação ou afirmação.
Dica para concursos: Sempre que houver mudança de negação para afirmação (ou vice-versa), o sentido será necessariamente alterado. Leia atentamente os vocábulos de referência na frase, atentos a expressões como "algum", "nenhum", "jamais" e "sempre".
Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!






