Questõessobre Passado simples | Simple past

1
1
Foram encontradas 35 questões
96ba24c0-74
UECE 2021 - Inglês - Tempos Verbais | Verb Tenses, Futuro simples | Simple future, Presente perfeito | Present perfect, Presente simples | Simple present , Passado simples | Simple past, Passado progressivo | Past continuous, Presente progressivo | Present continuous

The verbs in “The analysis showed that a child born in 2020 will endure an average of 30 extreme heatwaves in their lifetime” (lines 11-13) are respectively

https://www.theguardian.com/environment/ 2021/sep/27/

A
simple present, simple future, past participle.
B
simple present, present perfect, past participle.
C
simple past, past participle, simple future.
D
present perfect, present participle, simple present.
3e4ccf23-0b
UFMS 2018 - Inglês - Tempos Verbais | Verb Tenses, Presente perfeito | Present perfect, Presente simples | Simple present , Voz Ativa e Passiva | Passive and Active Voice, Passado simples | Simple past, Orações condicionais | Conditional Clauses

Read Text II to answer question.    

    Cleir Avila Ferreira Júnior was born in Campo Grande, Mato Grosso do Sul State, Brazil. He is a self-taught artist. He has painted professionally since he was 18 years old. He has begun his artistic works with a hyperrealist influence, where he portrayed some regional and ecological themes, especially the Pantanal nature, presented in almost all his art.
    In 1994, he started his mural work on the sides of some Campo Grande’s buildings, as example: the great "Onça Pintada" (50m high and 220m2) took him and his team a month of execution, and the "Tuiuiús" (40m high and 300m2) was his second mural.
    In 1995, he painted the "Blue Macaw" (45m high and 430m2).
    In 1996, he built the "Macaws’ Monument" in front of the international airport in Campo Grande, MS.
    In 1998, he painted a mural of 700m2 in Corumbá, MS, where he portrayed the red macaw in one of its walls and in the other two a big gold fish. Therefore, he did uncountable art around Mato Grosso do Sul State, mainly into the touristic cities.

(FERREIRA JÚNIOR, Cleir Avila. Disponível em: <http://www.artenossaterra.xpg.com.br/index.html>. Acesso em: 10 nov. 2018).

Based on part of the Text II, answer the question: In which verb tense are the following sentences?

“In 1995, he painted the ‘Blue Macaw’ (45m high and 430m2 ). In 1996, he built the ‘Macaws Monument’ in front of the international airport in Campo Grande, MS. In 1998, he painted a mural of 700m2 in Corumbá, MS, where he portrayed the red macaw in one of its walls and in the other two a big gold fish. Therefore, he did uncountable art around Mato Grosso do Sul State, mainly into the touristic cities”.  

Read Text to answer question.


The article analyzes the relationship of Indigenous Peoples with the public policy of Social Assistance (AS) in Brazil. Based on data collected during field work carried out in 2014, will analyze the case of the Indigenous Reserve of Dourados, Mato Grosso do Sul. In the first part, I characterize the unequal relationship between society and national state with Indigenous Peoples to, then approach the Welfare State politics as an opportunity to face the violation of rights resulting from the colonial siege. Then we will see if Dourados to illustrate the dilemmas and possibilities of autonomy and indigenous role faced with this public policy. It is expected to contribute to the discussion of statehood pointing concrete cases where the local implementation of AS policy is permeable to a greater or lesser extent, the demands of Indigenous Peoples by adaptation to their social organizations and worldviews.


(BORGES, Júlio César. Brazilian society has made us poor: Social Assistance and ethnic autonomy of Indiggenous Peoples. The case of Dourados, Mato Grosso do Sul. Horiz. antropol. Disponível em: <http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_abstract&pid=S0104-71832016000200303&lng=en&nrm=iso&tlng=en>. Acesso em: 10 nov. 2018).

A
Presente Simples.
B
Presente Perfeito.
C
Passado Simples.
D
Condicional Simples.
E
Voz Passiva.
7787fa1d-0b
UECE 2021 - Inglês - Tempos Verbais | Verb Tenses, Passado perfeito | Past perfect, Presente perfeito | Present perfect, Presente simples | Simple present , Passado simples | Simple past, Passado progressivo | Past continuous

The verb tenses in "...our population was growing faster, which suggested a more youthful and prosperous future..." are, respectively,

The World Might Be Running Low on Americans


    The world has been stricken by scarcity. Our post-pandemic pantry has run bare of gasoline, lumber, microchips, chicken wings, ketchup packets, cat food, used cars and Chickfil-A sauce. Like the Great Toilet Paper Scare of 2020, though, many of these shortages are the consequence of near-term, Covid-related disruptions. Soon enough there will again be a chicken wing in every pot and more than enough condiments to go with it.


    But there is one recently announced potential shortage that should give Americans great reason for concern. It is a shortfall that the nation has rarely had to face, and nobody quite knows how things will work when we begin to run out.


    I speak, of course, of all of us: The world may be running low on Americans — most crucially, tomorrow’s working-age, childbearing, idea-generating, community-building young Americans. Late last month, the Census Bureau released the first results from its 2020 count, and the numbers confirmed what demographers have been warning of for years: The United States is undergoing “demographic stagnation,” transitioning from a relatively fast-growing country of young people to a slow-growing, older nation.


    Many Americans might consider slow growth a blessing. Your city could already be packed to the gills, the roads clogged with traffic and housing prices shooting through the roof. Why do we need more folks? And, anyway, aren’t we supposed to be conserving resources on a planet whose climate is changing? Yet demographic stagnation could bring its own high costs, among them a steady reduction in dynamism, productivity and a slowdown in national and individual prosperity, even a diminishment of global power.


    And there is no real reason we have to endure such a transition, not even an environmental one. Even if your own city is packed like tinned fish, the U.S. overall can accommodate millions more people. Most of the counties in the U.S. are losing working-age adults; if these declines persist, local economies will falter, tax bases will dry up, and local governments will struggle to maintain services. Growth is not just an option but a necessity — it’s not just that we can afford to have more people, it may be that we can’t afford not to.


    But how does a country get more people? There are two ways: Make them, and invite them in. Increasing the first is relatively difficult — birthrates are declining across the world, and while family-friendly policies may be beneficial for many reasons, they seem to do little to get people to have more babies. On the second method, though, the United States enjoys a significant advantage — people around the globe have long been clamoring to live here, notwithstanding our government’s recent hostility to foreigners. This fact presents a relatively simple policy solution to a vexing long-term issue: America needs more people, and the world has people to send us. All we have to do is let more of them in.


    For decades, the United States has enjoyed a significant economic advantage over other industrialized nations — our population was growing faster, which suggested a more youthful and more prosperous future. But in the last decade, American fertility has gone down. At the same time, there has been a slowdown in immigration.


    The Census Bureau’s latest numbers show that these trends are catching up with us. As of April 1, it reports that there were 331,449,281 residents in the United States, an increase of just 7.4 percent since 2010 — the second-smallest decade-long growth rate ever recorded, only slightly ahead of the 7.3 percent growth during the Depression-struck 1930s.


    The bureau projects that sometime next decade — that is, in the 2030s — Americans over 65 will outnumber Americans younger than 18 for the first time in our history. The nation will cross the 400-million population mark sometime in the late 2050s, but by then we’ll be quite long in the tooth — about half of Americans will be over 45, and one fifth will be older than 85.


    The idea that more people will lead to greater prosperity may sound counterintuitive — wouldn’t more people just consume more of our scarce resources? Human history generally refutes this simple intuition. Because more people usually make for more workers, more companies, and most fundamentally, more new ideas for pushing humanity forward, economic studies suggest that population growth is often an important catalyst of economic growth.


    A declining global population might be beneficial in some ways; fewer people would most likely mean less carbon emission, for example — though less than you might think, since leading climate models already assume slowing population growth over the coming century. And a declining population could be catastrophic in other ways. In a recent paper, Chad Jones, an economist at Stanford, argues that a global population decline could reduce the fundamental innovativeness of humankind. The theory is simple: Without enough people, the font of new ideas dries up, Jones argues; without new ideas, progress could be imperiled.


    There are more direct ways that slow growth can hurt us. As a country’s population grows heavy with retiring older people and light with working younger people, you get a problem of too many eaters and too few cooks. Programs for seniors like Social Security and Medicare may suffer as they become dependent on ever-fewer working taxpayers for funding. Another problem is the lack of people to do all the work. For instance, experts predict a major shortage of health care workers, especially home care workers, who will be needed to help the aging nation.


    In a recent report, Ali Noorani, the chief executive of the National Immigration Forum, an immigration-advocacy group, and a co-author, Danilo Zak, say that increasing legal immigration by slightly more than a third each year would keep America’s ratio of working young people to retired old people stable over the next four decades. 


    As an immigrant myself, I have to confess I find much of the demographic argument in favor of greater immigration quite a bit too anodyne. Immigrants bring a lot more to the United States than simply working-age bodies for toiling in pursuit of greater economic growth. I also believe that the United States’ founding idea of universal equality will never be fully realized until we recognize that people outside our borders are as worthy of our ideals as those here through an accident of birth.

A
simple present and present perfect.
B
past continuous and simple past.
C
present perfect and simple present.
D
past perfect and simple past.
778456a0-0b
UECE 2021 - Inglês - Tempos Verbais | Verb Tenses, Passado perfeito | Past perfect, Futuro simples | Simple future, Futuro perfeito | Future perfect, Presente perfeito | Present perfect, Presente simples | Simple present , Passado simples | Simple past

In the sentence “The bureau projects that sometime next decade — that is, in the 2030s — Americans over 65 will outnumber Americans younger than 18 for the first time in our history.” the verb tenses are, respectively,

The World Might Be Running Low on Americans


    The world has been stricken by scarcity. Our post-pandemic pantry has run bare of gasoline, lumber, microchips, chicken wings, ketchup packets, cat food, used cars and Chickfil-A sauce. Like the Great Toilet Paper Scare of 2020, though, many of these shortages are the consequence of near-term, Covid-related disruptions. Soon enough there will again be a chicken wing in every pot and more than enough condiments to go with it.


    But there is one recently announced potential shortage that should give Americans great reason for concern. It is a shortfall that the nation has rarely had to face, and nobody quite knows how things will work when we begin to run out.


    I speak, of course, of all of us: The world may be running low on Americans — most crucially, tomorrow’s working-age, childbearing, idea-generating, community-building young Americans. Late last month, the Census Bureau released the first results from its 2020 count, and the numbers confirmed what demographers have been warning of for years: The United States is undergoing “demographic stagnation,” transitioning from a relatively fast-growing country of young people to a slow-growing, older nation.


    Many Americans might consider slow growth a blessing. Your city could already be packed to the gills, the roads clogged with traffic and housing prices shooting through the roof. Why do we need more folks? And, anyway, aren’t we supposed to be conserving resources on a planet whose climate is changing? Yet demographic stagnation could bring its own high costs, among them a steady reduction in dynamism, productivity and a slowdown in national and individual prosperity, even a diminishment of global power.


    And there is no real reason we have to endure such a transition, not even an environmental one. Even if your own city is packed like tinned fish, the U.S. overall can accommodate millions more people. Most of the counties in the U.S. are losing working-age adults; if these declines persist, local economies will falter, tax bases will dry up, and local governments will struggle to maintain services. Growth is not just an option but a necessity — it’s not just that we can afford to have more people, it may be that we can’t afford not to.


    But how does a country get more people? There are two ways: Make them, and invite them in. Increasing the first is relatively difficult — birthrates are declining across the world, and while family-friendly policies may be beneficial for many reasons, they seem to do little to get people to have more babies. On the second method, though, the United States enjoys a significant advantage — people around the globe have long been clamoring to live here, notwithstanding our government’s recent hostility to foreigners. This fact presents a relatively simple policy solution to a vexing long-term issue: America needs more people, and the world has people to send us. All we have to do is let more of them in.


    For decades, the United States has enjoyed a significant economic advantage over other industrialized nations — our population was growing faster, which suggested a more youthful and more prosperous future. But in the last decade, American fertility has gone down. At the same time, there has been a slowdown in immigration.


    The Census Bureau’s latest numbers show that these trends are catching up with us. As of April 1, it reports that there were 331,449,281 residents in the United States, an increase of just 7.4 percent since 2010 — the second-smallest decade-long growth rate ever recorded, only slightly ahead of the 7.3 percent growth during the Depression-struck 1930s.


    The bureau projects that sometime next decade — that is, in the 2030s — Americans over 65 will outnumber Americans younger than 18 for the first time in our history. The nation will cross the 400-million population mark sometime in the late 2050s, but by then we’ll be quite long in the tooth — about half of Americans will be over 45, and one fifth will be older than 85.


    The idea that more people will lead to greater prosperity may sound counterintuitive — wouldn’t more people just consume more of our scarce resources? Human history generally refutes this simple intuition. Because more people usually make for more workers, more companies, and most fundamentally, more new ideas for pushing humanity forward, economic studies suggest that population growth is often an important catalyst of economic growth.


    A declining global population might be beneficial in some ways; fewer people would most likely mean less carbon emission, for example — though less than you might think, since leading climate models already assume slowing population growth over the coming century. And a declining population could be catastrophic in other ways. In a recent paper, Chad Jones, an economist at Stanford, argues that a global population decline could reduce the fundamental innovativeness of humankind. The theory is simple: Without enough people, the font of new ideas dries up, Jones argues; without new ideas, progress could be imperiled.


    There are more direct ways that slow growth can hurt us. As a country’s population grows heavy with retiring older people and light with working younger people, you get a problem of too many eaters and too few cooks. Programs for seniors like Social Security and Medicare may suffer as they become dependent on ever-fewer working taxpayers for funding. Another problem is the lack of people to do all the work. For instance, experts predict a major shortage of health care workers, especially home care workers, who will be needed to help the aging nation.


    In a recent report, Ali Noorani, the chief executive of the National Immigration Forum, an immigration-advocacy group, and a co-author, Danilo Zak, say that increasing legal immigration by slightly more than a third each year would keep America’s ratio of working young people to retired old people stable over the next four decades. 


    As an immigrant myself, I have to confess I find much of the demographic argument in favor of greater immigration quite a bit too anodyne. Immigrants bring a lot more to the United States than simply working-age bodies for toiling in pursuit of greater economic growth. I also believe that the United States’ founding idea of universal equality will never be fully realized until we recognize that people outside our borders are as worthy of our ideals as those here through an accident of birth.

A
simple past and simple present.
B
simple present and simple future.
C
present perfect and past perfect.
D
simple present and future perfect.
a83f39db-02
UEG 2017 - Inglês - Tempos Verbais | Verb Tenses, Vocabulário | Vocabulary, Passado simples | Simple past, Interpretação de texto | Reading comprehension, Palavras cognatas | Cognate words

Considerando-se a estrutura linguística do texto, verifica-se que

Leia com atenção o texto a seguir para responder à questão.

'Post-truth' named word of the year by Oxford Dictionaries

In the era of Donald Trump and Brexit, Oxford Dictionaries has declared “post-truth” to be its international word of the year.

Defined by the dictionary as an adjective “relating to or denoting circumstances in which objective facts are less influential in shaping public opinion than appeals to emotion and personal belief”, editors said that use of the term “post-truth” had increased by around 2,000% in 2016 compared to last year. The spike in usage, it said, is “in the context of the EU referendum in the United Kingdom and the presidential election in the United States”. 

Contenders for the title had included the noun “alt-right”, shortened from the fuller form “alternative right” and defined as “an ideological grouping associated with extreme conservative or reactionary viewpoints, characterised by a rejection of mainstream politics and by the use of online media to disseminate deliberately controversial content”. First used in 2008, its use “surged” this spring and summer, said the dictionary, with 30% of usage in August alone.

But the increase in usage of post-truth saw the term eventually emerge ahead of the pack. “We first saw the frequency really spike this year in June with buzz over the Brexit vote and Donald Trump securing the Republican presidential nomination. Given that usage of the term hasn’t shown any signs of slowing down, I wouldn’t be surprised if post-truth becomes one of the defining words of our time,” predicted Oxford Dictionaries president Casper Grathwohl.

“It’s not surprising that our choice reflects a year dominated by highly-charged political and social discourse. Fuelled by the rise of social media as a news source and a growing distrust of facts offered up by the establishment, post-truth as a concept has been finding its linguistic footing for some time.” 

Disponível em:<https://www.theguardian.com/books/2016/nov/15/post-truth-named-word-of-the-year-by-oxford-dictionaries>.Acesso em: 21 fev. 2017. (Adaptado).
A
os vocábulos em destaque em I wouldn’t be surprised if… e It’s not surprising that… são formas de verbos no particípio e passado.
B
a frase “alt-right”, shortened from the fuller form “alternative right” explica o sentido com que o termo “altright” é empregado no contexto em discussão.
C
a ideia oposta a objective facts are less influential than appeals to emotion está expressa em: objective facts are most influential than appeals to emotion.
D
os termos election, alternative, politics, content e dictionary são cognatos, isto é, seus equivalentes em português possuem forma e significado semelhantes.
E
a afirmação editors said that use of the term “post-truth” had increased…, no discurso direto, seria: Editors said, ‘use of the term “post-truth” have increased…’.
dc5e8d6f-6e
UPE 2021 - Inglês - Tempos Verbais | Verb Tenses, Verbos modais | Modal verbs, Substantivos: definição e tipos | Nouns: definition and types, Sinônimos | Synonyms, Passado simples | Simple past, Interpretação de texto | Reading comprehension, Palavras cognatas | Cognate words

Considere a análise linguística elaborada para o texto e assinale a alternativa INCORRETA.


A
No final do 13º parágrafo"When the wind kicked up, everyone near me snapped their heads toward where a fire burned less than a mile away." – o termo sublinhado é um Modal Verb.
B
O 1º e o 5º parágrafos apresentam algumas comparações, com imagens diversas, que vão da inspiração na arte ao terror, chegando a impressionar o leitor, tal é a situação da Austrália em chamas.
C
No 13º parágrafo, há uma variação de tempos verbais, porém, no trecho – "When the wind kicked up, everyone near me snapped their heads toward where a fire burned less than a mile away." – predomina o Simple Past.
D
No trecho (7º parágrafo): "With officials in New South Wales announcing Thursday that heavy rain had helped them finally extinguish or control all the state’s fires that have raged this Australian summer, the country seems to be reflecting and wondering what comes next.," as palavras sublinhadas são cognatas, porém officials, em negrito, é um false friend.
E
No trecho (10º parágrafo): "If there’s not a major shift that comes out of this, we’re doomed,‖ said Robyn Eckersley, a political scientist at the University of Melbourne who has written extensively about environmental policy around the world. "It does change everything — or it should.", as palavras destacadas apresentam relação de sinonímia, mas, nesse contexto, shift é substantivo e change é verbo.
adda5dc0-02
UECE 2018 - Inglês - Tempos Verbais | Verb Tenses, Presente perfeito | Present perfect, Presente simples | Simple present , Passado simples | Simple past, Passado progressivo | Past continuous, Presente progressivo | Present continuous

The verb tenses in “Machado’s stories pulse with life” (line 79) and “Yet Machado is always writing...” (line 124), are

A
simple present and present perfect.
B
simple past and past continuous.
C
present perfect and simple present.
D
simple present and present continuous.
f8fa3deb-f9
UPE 2017 - Inglês - Tempos Verbais | Verb Tenses, Tipos de advérbios | Types of adverbs, Voz Ativa e Passiva | Passive and Active Voice, Passado simples | Simple past, Palavras cognatas | Cognate words, Advérbios e conjunções | Adverbs and conjunctions, Tradução | Translation

Considere a análise linguística elaborada para o texto 1 e assinale a alternativa INCORRETA.

Texto 1



US President Donald Trump has defended his use of social media in a series of tweets, following a row over comments he made about two MSNBC TV presenters.


"My use of social media is not presidential – it's modern day presidential," he tweeted on Saturday.

His tweets are condemned by Democrats and Republicans alike, despite the White House springing to his defence.

Mr Trump's aides have previously expressed concern over his tweets.

But the president said on Saturday that social media gave him the opportunity to connect directly to the public, bypassing the mainstream media, whose content Mr Trump regularly labels as "fake news".

"The FAKE & FRAUDULENT NEWS MEDIA is working hard to convince Republicans and others I should not use social media," he tweeted, adding: "But remember, I won the 2016 election with interviews, speeches and social media."

Mr Trump also stepped up his attack on CNN after the US news network retracted an article alleging that one of the president's aides was under investigation by Congress.

"I am extremely pleased to see that @CNN has finally been exposed as #FakeNews and garbage journalism. It's about time!"

The story that caused the upset, which was later removed from the website following an internal investigation, resulted in the resignations of three CNN journalists: Thomas Frank, investigative unit editor and Pulitzer Prize winner Eric Lictblau and Lex Harris, who oversaw the investigations unit.

Disponível em: http://www.bbc.com/news/world-us-canada-40471536. 

A
Em: His tweets are condemned by Democrats and Republicans alike (…), empregou-se a voz passiva (Present tense), indicando certa formalidade do discurso.
B
Nos trechos: 'whose content Mr Trump regularly labels as “fake news”.‟ e 'resulted in the resignations of three CNN journalists (…)‟, as palavras sublinhadas são falsas cognatas.
C
No último parágrafo, deu-se preferência ao uso dos verbos no Simple Past, sendo que o verbo empregado na frase 'who oversaw the investigations unit.' é irregular.
D
Em: "I am extremely pleased to see that @CNN has finally been exposed as #FakeNews and garbage journalism.(…)", os termos sublinhados são advérbios de tempo e modo, respectivamente.
E
A expressão 'It's about time!', empregada no final do penúltimo parágrafo, pode ser traduzida, em português, por 'Já estava na hora!'.
4044f201-b5
IF-RS 2016 - Inglês - Tempos Verbais | Verb Tenses, Presente perfeito progressivo | Present perfect continuous, Presente simples | Simple present , Passado simples | Simple past

Considere as afirmações abaixo.

I - “began” (l. 01) e “didn't spend” (l. 06) estão no passado simples.

II - “seems” (l. 02) e “prefers” (l. 04) estão no presente simples.

III - “would never have become” (l. 06) é uma estrutura usada para algo que não teria acontecido com uma condição, expressa por uma outra oração com o verbo no passado simples.

IV - “we´ve been thinking” (l. 08) e “has been” (l. 10) estão no presente perfeito contínuo.

Assinale a alternativa correta.

A
Apenas I está correta.
B
Apenas II está correta.
C
Apenas III está incorreta.
D
Apenas IV está incorreta.
E
I, II, III e IV estão corretas.
0c98d1a6-f9
UECE 2019 - Inglês - Tempos Verbais | Verb Tenses, Presente simples | Simple present , Passado simples | Simple past, Passado progressivo | Past continuous

The underlined verb forms in“(He) heard positive reports” (line 49), who was also pursuing(line 50), and “I open the blinds” (lines 89-90) are

A
past perfect, simple past, present perfect.
B
simple past, past continuous, simple present.
C
past continuous, present perfect, past perfect.
D
simple present, past perfect, past continuous.
e9df69e1-b8
UECE 2013 - Inglês - Tempos Verbais | Verb Tenses, Presente perfeito | Present perfect, Passado simples | Simple past, Presente progressivo | Present continuous

In the sentences “Mr. Barbosa took on the entire legal system,” “he is overseeing the precedent-setting trial,” and “Mr. Barbosa has at times been exasperated,” the verbs are, respectively, in the

TEXT

     BRASÍLIA — Brazil’s highest court has long viewed itself as a bastion of manners and formality. Justices call one another “Your Excellency,” dress in billowing robes and wrap each utterance in grandiloquence, as if little had changed from the era when marquises and dukes held sway from their vast plantations.
     In one televised feud, Mr. Barbosa questioned another justice about whether he would even be on the court had he not been appointed by his cousin, a former president impeached in 1992. With another justice, Mr. Barbosa rebuked him over what the chief justice considered his condescending tone, telling him he was not his “capanga,” a term describing a hired thug. 
      In one of his most scathing comments, Mr. Barbosa, the high court’s first and only black justice, took on the entire legal system of Brazil — where it is still remarkably rare for politicians to ever spend time in prison, even after being convicted of crimes — contending that the mentality of judges was “conservative, pro-status-quo and pro-impunity.”
     “I have a temperament that doesn’t adapt well to politics,” Mr. Barbosa, 58, said in a recent interview in his quarters here in the Supreme Federal Tribunal, a modernist landmark designed by the architect Oscar Niemeyer. “It’s because I speak my mind so much.” 
     His acknowledged lack of tact notwithstanding, he is the driving force behind a series of socially liberal and establishment-shaking rulings, turning Brazil’s highest court — and him in particular — into a newfound political power and the subject of popular fascination. 
   The court’s recent rulings include a unanimous decision upholding the University of Brasília’s admissions policies aimed at increasing the number of black and indigenous students, opening the way for one of the Western Hemisphere’s most sweeping affirmative action laws for higher education. 
     In another move, Mr. Barbosa used his sway as chief justice and president of the panel overseeing Brazil’s judiciary to effectively legalize same-sex marriage across the country. And in an anticorruption crusade, he is overseeing the precedent-setting trial of senior political figures in the governing Workers Party for their roles in a vast vote-buying scheme.
   Ascending to Brazil’s high court, much less pushing the institution to assert its independence, long seemed out of reach for Mr. Barbosa, the eldest of eight children raised in Paracatu, an impoverished city in Minas Gerais State, where his father worked as a bricklayer.  
    But his prominence — not just on the court, but in the streets as well — is so well established that masks with his face were sold for Carnival, amateur musicians have composed songs about his handling of the corruption trial and posted them on YouTube, and demonstrators during the huge street protests that shook the nation this year told pollsters that Mr. Barbosa was one of their top choices for president in next year’s elections.
     While the protests have subsided since their height in June, the political tumult they set off persists. The race for president, once considered a shoo-in for the incumbent, Dilma Rousseff, is now up in the air, with Mr. Barbosa — who is now so much in the public eye that gossip columnists are following his romance with a woman in her 20s — repeatedly saying he will not run. “I’m not a candidate for anything,” he says. 
     But the same public glare that has turned him into a celebrity has singed him as well. While he has won widespread admiration for his guidance of the high court, Mr. Barbosa, like almost every other prominent political figure in Brazil, has recently come under scrutiny. And for someone accustomed to criticizing the so-called supersalaries awarded to some members of Brazil’s legal system, the revelations have put Mr. Barbosa on the defensive. 
     One report in the Brazilian news media described how he received about $180,000 in payments for untaken leaves of absence during his 19 years as a public prosecutor. (Such payments are common in some areas of Brazil’s large public bureaucracy.) Another noted that he bought an apartment in Miami through a limited liability company, suggesting an effort to pay less taxes on the property. In statements, Mr. Barbosa contends that he has done nothing wrong. 
     In a country where a majority of people now define themselves as black or of mixed race — but where blacks remain remarkably rare in the highest echelons of political institutions and corporations — Mr. Barbosa’s trajectory and abrupt manner have elicited both widespread admiration and a fair amount of resistance. 
     As a teenager, Mr. Barbosa moved to the capital, Brasília, finding work as a janitor in a courtroom. Against the odds, he got into the University of Brasília, the only black student in its law program at the time. Wanting to see the world, he later won admission into Brazil’s diplomatic service, which promptly sent him to Helsinki, the Finnish capital on the shore of the Baltic Sea. 
     Sensing that he would not advance much in the diplomatic service, which he has called “one of the most discriminatory institutions of Brazil,” Mr. Barbosa opted for a career as a prosecutor. He alternated between legal investigations in Brazil and studies abroad, gaining fluency in English, French and German, and earning a doctorate in law at Pantheon-Assas University in Paris. 
   Fascinated by the legal systems of other countries, Mr. Barbosa wrote a book on affirmative action in the United States. He still voices his admiration for figures like Thurgood Marshall, the first black Supreme Court justice in the United States, and William J. Brennan Jr., who for years embodied the court’s liberal vision, clearly drawing inspiration from them as he pushed Brazil’s high court toward socially liberal rulings.
    Still, no decision has thrust Mr. Barbosa into Brazil’s public imagination as much as his handling of the trial of political operatives, legislators and bankers found guilty in a labyrinthine corruption scandal called the mensalão, or big monthly allowance, after the regular payments made to lawmakers in exchange for their votes. 
    Last November, at Mr. Barbosa’s urging, the high court sentenced some of the most powerful figures in the governing Workers Party to years in prison for their crimes in the scheme, including bribery and unlawful conspiracy, jolting a political system in which impunity for politicians has been the norm.  
     Now the mensalão trial is entering what could be its final phases, and Mr. Barbosa has at times been visibly exasperated that defendants who have already been found guilty and sentenced have managed to avoid hard jail time. He has clashed with other justices over their consideration of a rare legal procedure in which appeals over close votes at the high court are examined. 
     Losing his patience with one prominent justice, Ricardo Lewandowski, who tried to absolve some defendants of certain crimes, Mr. Barbosa publicly accused him this month of “chicanery” by using legalese to prop up certain positions. An outcry ensued among some who could not stomach Mr. Barbosa’s talking to a fellow justice like that. “Who does Justice Joaquim Barbosa think he is?” asked Ricardo Noblat, a columnist for the newspaper O Globo, questioning whether Mr. Barbosa was qualified to preside over the court. “What powers does he think he has just because he’s sitting in the chair of the chief justice of the Supreme Federal Tribunal?” 
      Mr. Barbosa did not apologize. In the interview, he said some tension was necessary for the court to function properly. “It was always like this,” he said, contending that arguments are now just easier to see because the court’s proceedings are televised. 
     Linking the court’s work to the recent wave of protests, he explained that he strongly disagreed with the violence of some demonstrators, but he also said he believed that the street movements were “a sign of democracy’s exuberance.” 
     “People don’t want to passively stand by and observe these arrangements of the elite, which were always the Brazilian tradition,” he said. 
A
simple present, present perfect, and present continuous.
B
past perfect, simple present, and present perfect.
C
simple past, present continuous, and present perfect.
D
simple past, present perfect, and present continuous.
29a82cac-e6
Unimontes - MG 2019 - Inglês - Tempos Verbais | Verb Tenses, Passado perfeito | Past perfect, Passado simples | Simple past, Passado perfeito progressivo | Past perfect continuous, Passado progressivo | Past continuous

A única alternativa cuja forma verbal NÃO expressa um fato ocorrido no passado é:

THE STORY OF ELLIS ISLAND

Mass migrations have marked the history of the human race ever since people began to dream of a better life 

Disponível em: <https://linguapress.com/advanced/ellis-island.htm>. Acesso em: 7 out. 2019. Adaptado.

A
“[...] the small island in New York Harbor was, for millions of would-be immigrants, their first experience of the promised land.” (Linhas 4-5)
B
“And so it was that the man who finally led his family through the door and onto the ferry packed with a jostling crowd of new Americans was not Franz Schumacher any more [...]” (Linhas 19-20)  
C
“[...] even if he still didn't understand more than a couple of words of English.” (Linha 21) 
D
“[...] as Donald Trump tries to set up new physical and administrative barriers against people wanting to enter the USA [...]” (Linhas 1-2)  
baa51959-e7
UEFS 2011 - Inglês - Tempos Verbais | Verb Tenses, Passado perfeito | Past perfect, Prefixos e sufixos | Prefixes and suffixes, Aspectos linguísticos | Linguistic aspects, Vocabulário | Vocabulary, Voz Ativa e Passiva | Passive and Active Voice, Passado simples | Simple past, Interpretação de texto | Reading comprehension, Passado perfeito progressivo | Past perfect continuous, Passado progressivo | Past continuous

Considering language use in the text, it’s correct to say:


A
The verb form “heard” (l. 2) is in the Past Participle).
B
The expression “right away” (l. 15) is the same as immediately.
C
The word “daily” (l. 16) is functioning as an adverb.
D
The word “neighborhood” (l. 20) is formed by adding a prefix.
E
The verb form “had not been” (l. 28) is in the passive voice.
7d9cfc49-e3
UEM 2013 - Inglês - Tempos Verbais | Verb Tenses, Passado simples | Simple past

Choose the correct alternative, according to text.

The verbs “begins” (line 3), “is” (line 6) and “fails” (line 10) are all in the simple present tense.

TEXT
KIRKUS REVIEW 


(Disponível em <http://www.kirkusreviews.com/bookreviews/joaquim-maria-machado-de-assis/domcasmurro/>. Acesso em 10/06/2013.)
C
Certo
E
Errado
4041fb47-df
UNIR 2008 - Inglês - Tempos Verbais | Verb Tenses, Presente simples | Simple present , Passado simples | Simple past, Passado progressivo | Past continuous

A coluna da esquerda apresenta formas verbais utilizadas no texto e a da direita, os tempos correspondentes. Numere a coluna da direita de acordo com a da esquerda.


1 – was reading (linha 1)

2 – reminded me of (linha 1)

3 – is going to be (linha 12)

4 – there is (linha 4)


( ) Immediate Future

( ) Present Simple

( ) Past Continuous
( ) Past Simple


Assinale a seqüência correta.

Strategic Spending on Organic Foods


Sweet bell peppers are among the vegetables high in pesticides. (Richard Drew/Associated Press)



(Extraído de http://well.blogs.nytimes.com/2008/04/18/strategic-spending-on-organic-foods. Acesso em 14/09/2008.)
A
3, 1, 2, 4
B
2, 3, 4, 1
C
3, 4, 1, 2
D
1, 2, 3, 4
E
4, 1, 2, 3
8344e1fb-e3
UEFS 2011 - Inglês - Tempos Verbais | Verb Tenses, Prefixos e sufixos | Prefixes and suffixes, Vocabulário | Vocabulary, Voz Ativa e Passiva | Passive and Active Voice, Passado simples | Simple past, Advérbios e conjunções | Adverbs and conjunctions

Considering language use in the text, it’s correct to say:


OXENDEN, Clive; LATHAM-KOENIG, Christina American English File, MultiPack 4A, 2010. p.51

A
The verb form “heard” (l. 2) is in the Past Participle).
B
The expression “right away” (l. 15) is the same as immediately.
C
The word “daily” (l. 16) is functioning as an adverb.
D
The word “neighborhood” (l. 20) is formed by adding a prefix.
E
The verb form “had not been” (l. 28) is in the passive voice.
12f551ff-dd
UEM 2011 - Inglês - Tempos Verbais | Verb Tenses, Passado simples | Simple past

According to the text it is correct to say about the verbs: “began” (line 10), “invented” (line 17), “made” (line 21), “enabled” (line 32), and “showed”(line 34).

They are all in the simple past.

Texto

The History of the Motion Picture
Who invented Cinema, the Camera, or Film?

(Adapted from a text available at http://inventors.about.com/library/inventors/blmotionpictur es.htm. Accessed on 02/6/2011, at 9h15min)

C
Certo
E
Errado
f0d3de91-d9
IF Sul Rio-Grandense 2016 - Inglês - Tempos Verbais | Verb Tenses, Presente perfeito progressivo | Present perfect continuous, Presente simples | Simple present , Passado simples | Simple past

Considere as afirmações abaixo.


I - “began” (l. 01) e “didn't spend” (l. 06) estão no passado simples.

II - “seems” (l. 02) e “prefers” (l. 04) estão no presente simples.

III - “would never have become” (l. 06) é uma estrutura usada para algo que não teria acontecido com uma condição, expressa por uma outra oração com o verbo no passado simples.

IV - “we´ve been thinking” (l. 08) e “has been” (l. 10) estão no presente perfeito contínuo.


Assinale a alternativa correta. 

INSTRUÇÃO: Para responder à questão, considere o texto abaixo.



(Excerpt from Zen and the Art of Motorcycle Maintenance, By Robert M. Pirsig. New York: Harpertorch, 1974)

A
Apenas I está correta.
B
Apenas II está correta.
C
Apenas III está incorreta.
D
Apenas IV está incorreta.
E
I, II, III e IV estão corretas.
f6101c1e-d8
UERR 2015 - Inglês - Tempos Verbais | Verb Tenses, Vocabulário | Vocabulary, Passado simples | Simple past

In the sentence “Capone was responsible for many brutal acts of violence, mainly against other gangsters”. The verb “was” is the Simple Past of:

Text 3

Al Capone

    Born in 1899 in Brooklyn, New York, to poor immigrant parents, Al Capone went on to become the most infamous gangster in American history. In 1920 during the height of Prohibition, Capone’s multi-million dollar Chicago operation in bootlegging, prostitution and gambling dominated the organized crime scene. Capone was responsible for many brutal acts of violence, mainly against other gangsters. The most famous of these was the St. Valentine’s Day Massacre in 1929, in which he ordered the assassination of seven rivals. Capone was never indicted for his racketeering but was finally brought to justice for income-tax evasion in 1931. After serving six-and-a-half years, Capone was released. He died in 1947 in Miami. Capone’s life captured the public imagination, and his gangster persona has been immortalized in the many movies and books inspired by his exploits.

(Excerpt from the site: http://www.history.com/topics/alcapone. Researched on: October 2015)

A
Have.
B
Wag.
C
Wet.
D
Be.
E
Bring.
f36dfc4b-b8
UECE 2012 - Inglês - Tempos Verbais | Verb Tenses, Passado perfeito | Past perfect, Passado simples | Simple past

In terms of verb tense, the sentences “In a study comparing German-Italian bilinguals with Italian monolinguals on monitoring tasks, bilingual subjects performed better than monolinguals.” and “The families had brought up the children in a bilingual environment.” are in the

T E X T 

    SPEAKING two languages rather than just one has obvious practical benefits in an increasingly globalized world. But in recent years, scientists have begun to show that the advantages of bilingualism are even more fundamental than being able to converse with a wider range of people. Being bilingual, it turns out, makes you smarter. It can have a profound effect on your brain, improving cognitive skills not related to language and even shielding against dementia in old age. 

     This view of bilingualism is remarkably different from the understanding of bilingualism through much of the 20th century. Researchers, educators and policy makers long considered a second language to be an interference, cognitively speaking, that hindered a child’s academic and intellectual development. 
    They were not wrong about the interference: there is ample evidence that in a bilingual’s brain both language systems are active even when he is using only one language, thus creating situations in which one system obstructs the other. But this interference, researchers are finding out, isn’t so much a handicap as a blessing in disguise. It forces the brain to resolve internal conflict, giving the mind a workout that strengthens its cognitive muscles. 
    Bilinguals, for instance, seem to be more adept than monolinguals at solving certain kinds of mental puzzles. In a 2004 study by the psychologists Ellen Bialystok and Michelle MartinRhee, bilingual and monolingual preschoolers were asked to sort blue circles and red squares presented on a computer screen into two digital bins — one marked with a blue square and the other marked with a red circle. 
    In the first task, the children had to sort the shapes by color, placing blue circles in the bin marked with the blue square and red squares in the bin marked with the red circle. Both groups did this with comparable ease. Next, the children were asked to sort by shape, which was more challenging because it required placing the images in a bin marked with a conflicting color. The bilinguals were quicker at performing this task. 
    The collective evidence from a number of such studies suggests that the bilingual experience improves the brain’s so-called executive function — a command system that directs the attention processes that we use for planning, solving problems and performing various other mentally demanding tasks. These processes include ignoring distractions to stay focused, switching attention willfully from one thing to another and holding information in mind — like remembering a sequence of directions while driving.
    Why does the tussle between two simultaneously active language systems improve these aspects of cognition? Until recently, researchers thought the bilingual advantage stemmed primarily from an ability for inhibition that was honed by the exercise of suppressing one language system: this suppression, it was thought, would help train the bilingual mind to ignore distractions in other contexts. But that explanation increasingly appears to be inadequate, since studies have shown that bilinguals perform better than monolinguals even at tasks that do not require inhibition, like threading a line through an ascending series of numbers scattered randomly on a page.
    The key difference between bilinguals and monolinguals may be more basic: a heightened ability to monitor the environment. “Bilinguals have to switch languages quite often — you may talk to your father in one language and to your mother in another language,” says Albert Costa, a researcher at the University of PompeuFabra in Spain. “It requires keeping track of changes around you in the same way that we monitor our surroundings when driving.” In a study comparing German-Italian bilinguals with Italian monolinguals on monitoring tasks, Mr. Costa and his colleagues found that the bilingual subjects not only performed better, but they also did so with less activity in parts of the brain involved in monitoring, indicating that they were more efficient at it. 
    The bilingual experience appears to influence the brain from infancy to old age (and there is reason to believe that it may also apply to those who learn a second language later in life). 
    In a 2009 study led by Agnes Kovacs of the International School for Advanced Studies in Trieste, Italy, 7-month-old babies exposed to two languages from birth were compared with peers raised with one language. In an initial set of trials, the infants were presented with an audio cue and then shown a puppet on one side of a screen. Both infant groups learned to look at that side of the screen in anticipation of the puppet. But in a later set of trials, when the puppet began appearing on the opposite side of the screen, the babies exposed to a bilingual environment quickly learned to switch their anticipatory gaze in the new direction while the other babies did not. 
    Bilingualism’s effects also extend into the twilight years. In a recent study of 44 elderly Spanish-English bilinguals, scientists led by the neuropsychologist Tamar Gollan of the University of California, San Diego, found that individuals with a higher degree of bilingualism — measured through a comparative evaluation of proficiency in each language — were more resistant than others to the onset of dementia and other symptoms of Alzheimer’s disease: the higher the degree of bilingualism, the later the age of onset.
    Nobody ever doubted the power of language. But who would have imagined that the words we hear and the sentences we speak might be leaving such a deep imprint? 

Source: www.nytimes.com

In the following question, some sentences from the text have been modified to fit certain grammatical structures. 
A
simple past and past perfect.
B
past perfect continuous and simple past.
C
present perfect and present perfect.
D
past perfect and past perfect.