Questõesde UEL sobre Vocabulário | Vocabulario

1
1
1
Foram encontradas 6 questões
2160a83e-32
UEL 2019 - Espanhol - Tradução | Traducción, Vocabulário | Vocabulario

Sobre alguns termos que aparecem no texto, relacione os termos sublinhados em espanhol, na coluna da esquerda, com a sua paráfrase em português, na coluna da direita.

(I) En Save the Children decidimos asumir ese reto [. . . ].
(II) [. . . ] con la colaboración de un equipo de investigación experto en la materia, hemos realizado el primer estudio con muestra representativa de ámbito estatal y autonómico.
(III) Las chicas salen peor paradas [..]
(IV) [. . . ] han sido acosadas fundamentalmente para ser molestadas por su aspecto físico o porque les tenían “manía”.
(V) La segunda causa más declarada para el acoso tradicional es “gastarle una broma” [. . . ].

(A) Foi devido ao trabalho com um grupo de especialistas no assunto que o Save the Children levou a cabo um estudo comparativo pioneiro na Espanha sobre o bullying e o cyberbullying.
(B) De acordo com as respostas dadas pelos que cometem bullying ou cyberbullying, eles o fazem pelo fato de sentirem uma rejeição que pode ser consciente ou inconsciente em relação à(s) vítima(s).
(C) Fazer uma brincadeira com alguém é a explicação que surge depois da primeira desculpa que os agressores dão quando cometem bullying ou cyberbullying.
(D) O desafio de realizar um estudo comparativo entre alunos espanhóis que sofrem e praticam bullying e cyberbullying foi lançado e vencido pelos autores do texto.
(E) O estudo comparativo citado no texto apresentou dados nos quais é possível perceber que o maior número de vítimas do bullying e do cyberbullying são do gênero feminino.

Assinale a alternativa que contém a associação correta.

Leia o texto a seguir e responda à questão
.
EL ACOSO Y EL CIBERACOSO EN ESPAÑA: UNA REALIDAD QUE ES NECESARIO MEDIR

El acoso y el ciberacoso son formas de violencia entre iguales que en muchas ocasiones se llevan a cabo directa o indirectamente en el ámbito escolar. [. . . ] En las pocas investigaciones que han abordado el acoso no hay cifras comparativas: cada una mantiene una definición propia y rigurosa del término o no ofrece un valor general de acoso, sino que muestra los datos según diferentes formas de maltrato o incluso hace referencia a poblaciones y ciclos educativos diferentes que dificultan la comparación. En Save the Children decidimos asumir ese reto y con la colaboración de un equipo de investigación experto en la materia, hemos realizado el primer estudio con muestra representativa de ámbito estatal y autonómico. De esta forma, a través de una encuesta realizada a 21.487 estudiantes entre 12 y 16 años de Educación Secundaria Obligatoria (1º ESO a 4º ESO) que asisten a centros educativos públicos en el territorio español, se han explorado las vivencias de las y los encuestados sobre el acoso y el ciberacoso y otros fenómenos asociados a ellos [. . . ]. 

Prevalencia de la victimización:
• Las encuestas a 21.487 estudiantes de ESO muestran que un 9,3% ha sufrido acoso y un 6,9% ciberacoso. Extrapolado al conjunto de la población el número de víctimas se eleva a 111.000 y 82.000 menores de edad respectivamente.
• Las chicas salen peor paradas: un 10,6% ha sufrido acoso (frente a un 8% de chicos), y un 8,5% ciberacoso (un 5,3% de chicos) [. . . ]. 

Experiencias de violencia:

 • Seis de cada diez niños y niñas reconocen que alguien les ha insultado en los últimos meses, de los cuales un 22,6% afirman que de manera frecuente.
• Un niño o niña puede haber sufrido insultos directos o indirectos, haber sido víctima de rumores, sus pertenencias pueden haber sido robadas, haber recibido amenazas, golpes o exclusión. [. . . ]

Prevalencia de la agresión:

• Un 5,4% de los encuestados reconoce haber acosado a alguien y un 3,3% expresa que ha sido responsable de ciberacoso. [. . . ]
• Los chicos ganan a las chicas, con un 6,3% y 3,5% de acosadores y ciberacosadores frente a un 4,5% y un 3%. [. . . ]

Motivos según las víctimas:

Las víctimas consideran que han sido acosadas fundamentalmente para ser molestadas por su aspecto físico o porque les tenían “manía”.
• Un 3,2% de las víctimas de acoso y un 4,2% de víctimas de ciberacoso declaran que han sido victimizadas por su orientación sexual. Un 5,1% y un 5% consideran que la razón ha sido su color de piel, cultura o religión. [. . . ]

Motivos por los que se ha cometido una agresión:
• La mayoría de los acosadores reconoce no saber qué motiva su comportamiento.
• La segunda causa más declarada para el acoso tradicional es “gastarle una broma” [. . . ]. El acoso y el ciberacoso son formas de violencia contra la infancia, y como tales, son injustificables y deben prevenirse. No estamos ante “chiquilladas” ni juegos entre niños y niñas que deban tolerarse por el simple hecho de “que siempre han ocurrido”. No estamos ante un tema menor, sino ante una vulneración grave de los derechos de los niños y niñas que requiere respuestas de protección y la intervención de los poderes públicos. [. . . ] Es llamativo ver cómo muchos de los niños consultados por Save the Children no sabían por qué habían agredido a otros compañeros. Y es que prevenir y combatir la violencia contra los niños y las niñas es una de las maneras más eficaces de combatir las distintas formas de violencia en la sociedad [. . . ].

Adaptado de: www.savethechildren.es
A
I-B, II-A, III-C, IV-D, V-E.
B
I-C, II-B, III-A, IV-D, V-E.
C
I-C, II-D, III-E, IV-B, V-A.
D
I-D, II-A, III-E, IV-B, V-C.
E
I-D, II-B, III-E, IV-A, V-C.
214578ba-32
UEL 2019 - Espanhol - Sinônimos | Sinónimo, Vocabulário | Vocabulario

No período “Aprender sobre los usos que tiene cada elemento diseñado para la seguridad del peatón, otorga una mejor protección para el desplazamiento por la vía pública.”, o adjetivo diseñado é sinônimo, em espanhol, de

Leia o infográfico a seguir e responda à questão.

A
descubierto
B
proyectado
C
dibujado
D
pintado
E
propuesto
214d46d0-32
UEL 2019 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Vocabulário | Vocabulario

Em relação aos sinais do trânsito que aparecem no infográfico, relacione os termos em espanhol, na coluna da esquerda, com a paráfrase do significado da sua função, em português, na coluna da direita.

(I) vallas peatonales
(II) topes de contención
(III) aceras o veredas
(IV) cruces peatonales
(V) balizas peatonales

(A) Mantêm os pedestres longe dos veículos e se recomenda que não existam obstáculos na sua extensão que possam prejudicar a segurança dos pedestres.

(B) Colocam-se no meio-fio para bloquear o acesso de pedestres à rua, prevenindo acidentes, ou para conduzir as pessoas até locais mais seguros para fazerem a travessia.

(C) Impedem que os veículos avancem nas calçadas ou outras áreas exclusivas para pedestres, protegendo-os, como elementos mais vulneráveis do trânsito.

(D)Servem para alertar os motoristas, de forma visual, sobre o local em que os pedestres têm a preferência para atravessarem as ruas ou avenidas.

(E) Situam-se em locais com muito movimento de pedestres, estando em evidência para os motoristas, que devem dar preferência àqueles que são mais vulneráveis no trânsito.

Assinale a alternativa que contém a associação correta

Leia o infográfico a seguir e responda à questão.

A
I-A, II-B, III-C, IV-D, V-E.
B
I-A, II-D, III-C, IV-B, V-E.
C
I-B, II-A, III-E, IV-D, V-C.
D
I-B, II-C, III-A, IV-E, V-D.
E
I-B, II-C, III-E, IV-A, V-D.
b7988477-c2
UEL 2018 - Espanhol - Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura, Vocabulário | Vocabulario

O trecho, “todos en el grupo nos pegábamos una hoja de papel en blanco en la espalda”, retirado do texto, pode ser traduzido como

A
todos no grupo pegávamos uma resma de papel em branco com a espada
B
todos no grupo pegávamos uma folha de papel em branco com a escápula
C
todos no grupo pegávamos uma resma de papel em branco com as nossas costas
D
todos no grupo colávamos uma folha de papel em branco com a escápula
E
todos no grupo colávamos uma folha de papel em branco nas nossas costas
b7a24d08-c2
UEL 2018 - Espanhol - Vocabulário | Vocabulario

Leia a frase a seguir.


Esta necesidad de socializar digitalmente nuestra vida tiene varios efectos que van más allá, incluso, de nuestras relaciones electrónicas más cercanas.


A melhor tradução para os termos sublinhados na frase é, respectivamente:

A
além; mais cerceadas.
B
além; mais próximas.
C
aquém; mais cerceadas.
D
aquém; mais próximas.
E
aquém; mais limitadas.
0f6d9453-eb
UEL 2009 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura, Vocabulário | Vocabulario

Na linha 11 do texto, a expressão “tomar las riendas de su propia vida” interpreta-se como:

Imagem 003.jpg


A
O indivíduo com oportunidades e conhecimento tem a possibilidade de assumir a condução de sua própria vida.
B
O indivíduo deve ter acesso a diversas opções de atividades, inclusive ao trabalho rentável.
C
O trabalho deve estar centrado no indivíduo, excluindo o risco da renda não ser direcionada para sua sobrevivência.
D
Assumir o controle de seus ganhos pode ampliar seu potencial e suas possibilidades em momentos decisivos.
E
O indivíduo deve considerar a coletividade para poder ter renda su?ciente para administrar sua vida financeira.