Questão d7e3887d-b7
Prova:IFN-MG 2016
Disciplina:Inglês
Assunto:Vocabulário | Vocabulary, Interpretação de texto | Reading comprehension, Tradução | Translation

As long as poverty, injustice and gross inequality persist in our world, none of us can truly rest.

Nelson Mandela
Disponível em:<www.brainyquote.com/quotes/authors/n/nelson_mandela.htm>. Acesso em: 24 ago. 2016

Nelson Mandela foi um líder rebelde, presidente da África do Sul de 1994 a 1999 e agraciado com o prêmio Nobel da paz em 1993. Nesse trecho, Mandela diz que nenhum de nós pode verdadeiramente descansar enquanto persistirem:

A
a pólvora, a injustiça e as pessoas grosseiras.
B
a pobreza, a injustiça e a desigualdade extrema.
C
a pobreza, a ingerência e a desigualdade grosseira.
D
a pólvora, a intromissão e a existência de grosserias.

Gabarito comentado

V
Viviane Mendes Monitor do Qconcursos

Tema central: A questão investiga habilidades de interpretação de texto (reading comprehension), com foco na tradução correta dos conceitos presentes em uma citação de Nelson Mandela sobre pobreza, injustiça e desigualdade extrema.

Explicação didática: O candidato deve reconhecer vocabulário essencial e identificar o sentido preciso das palavras, evitando traduções literais ou trocas de termos. Veja a tradução da frase:

“As long as poverty, injustice and gross inequality persist in our world, none of us can truly rest.”

Isto significa: “Enquanto pobreza, injustiça e desigualdade extrema persistirem em nosso mundo, nenhum de nós pode verdadeiramente descansar.”

Justificativa da alternativa correta (B):

A alternativa B) a pobreza, a injustiça e a desigualdade extrema é a única que traduz corretamente os três elementos:

  • poverty = pobreza
  • injustice = injustiça
  • gross inequality = desigualdade extrema
Esta alternativa respeita tanto o sentido literal quanto o contexto social da fala de Mandela, alinhando-se às melhores práticas em compreensão textual para vestibulares.

Análise das alternativas incorretas:

  • A) Usa pólvora e pessoas grosseiras, sem relação com o texto; erra o vocabulário básico.
  • C)ingerência” não equivale a injustiça; “desigualdade grosseira” não é a tradução preferida de gross inequality.
  • D) Comete múltiplos equívocos: “pólvora”, “intromissão” e “existência de grosserias” não aparecem no sentido original, mostrando falta de correspondência com o texto-base.

Dica para provas: Atenção às palavras-chave do texto original e ao significado de termos que parecem familiares, mas possuem tradução específica. Termos como gross em inglês, quando ligados a inequality, significam “extremo” ou “flagrante”, não literalmente “grosseiro”. Essa diferença já foi alvo de pegadinhas em vestibulares anteriores!

Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!

Estatísticas

Aulas sobre o assunto

Questões para exercitar

Artigos relacionados

Dicas de estudo