Apunta la palabra cuyo significado depende
del género.
Gabarito comentado
Resposta correta: C — delta
Tema central: a questão explora palavras cujo significado varia conforme o género gramatical. Em espanhol, algumas palavras mudam de sentido se usadas no masculino ou no feminino (ex.: el/la cometa, el/la capital, el/la delta). Reconhecer essas palavras é uma habilidade frequente em provas de vocabulário.
Resumo teórico: existem substantivos que, além de variar o artigo (el/la), apresentam sentidos diferentes segundo o gênero. A forma do substantivo pode ser idêntica, mas o referente muda: p.ex., el frente (frente militar) vs la frente (testa). Outra armadilha comum são palavras femininas que usam o artigo el por motivos fonéticos (el agua, el hacha) — nesses casos o gênero lexical não muda, apenas o artigo por eufonia.
Justificativa da alternativa correta (C — delta): em espanhol el delta refere-se tipicamente à formação geográfica (delta de un río), enquanto la delta se usa para aludir à letra grega (la delta) ou, em contextos técnicos, a notações femininas — assim, o significado depende do gênero. A DLE/RAE confirma os sentidos distintos para usos cultos e geográficos (cf. Diccionario de la lengua española, entrada "delta": https://dle.rae.es/delta).
Análise das alternativas incorretas:
A — harina: é substantivo feminino e tem sentido só um: "la harina" (farinha). Não há mudança de significado por mudança de género.
B — color: é normalmente masculino (el color) e não apresenta dupla acepção ligada ao gênero na norma culta. Não é palavra de significado dependente do género.
D — hacha: é um substantivo feminino ("la hacha"), embora exija por eufonia o artigo masculino no singular ("el hacha afilada") — isso não altera o gênero lexical nem o significado; trata‑se de uma regra fonética, não de mudança semântica.
Dica de prova: procure palavras que são usadas com ambos os artigos e verifique se aparecem definições diferentes em dicionários (RAE é fonte confiável). Desconfie de armadilhas fonéticas (artigo "el" com féminas que começam por 'a' tônica) — aí o significado não muda.
Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!



