President Obama has outlined a slimmer version of the NSA program that ................... data from millions of Americans’ phone calls in a proposal that ................... phone companies to hold the records, but mandates law enforcement to win a secretive court’s approval to search them.
TIME
TIME
Gabarito comentado
Resposta correta: E
Tema central: verb agreement e uso do present simple em cláusulas relativas que descrevem fatos habituais ou características permanentes. É preciso identificar o sujeito de cada cláusula e aplicar a forma verbal adequada (3ª pessoa do singular: -s).
Resumo teórico: Em inglês, cláusulas relativas definidoras (que começam com "that") costumam usar o present simple para indicar ações habituais ou verdades gerais. O verbo deve concordar em número com o sujeito da cláusula: singular → adiciona -s (he/it collects, it allows). Fontes: Cambridge Dictionary; Michael Swan, Practical English Usage.
Justificativa da alternativa E: As duas lacunas referem-se a fatos/atributos do "program" e da "proposal". Logo, usam-se formas do present simple com 3ª pessoa do singular: collects (o programa coleta) e allows (a proposta permite). Assim, "collects / allows" é gramaticalmente correto.
Análise das incorretas:
- A (collect / allow): usa formas sem -s; ambas deveriam concordar com sujeito singular — errado.
- B (collected / allow): "collected" é passado/particípio — muda o sentido e quebra coerência temporal; "allow" sem -s continua errado.
- C (collects / allow): mistura correto no 1º verbo com erro no 2º (falta -s em "allow").
- D (collect / allowed): 1ª forma errada (falta -s); "allowed" em passado muda sentido e torna a frase incoerente.
Estratégia prática: Identifique o sujeito de cada "that"-clause; pergunte "Who/what + verb?" — se o sujeito for singular (it, the program, the proposal), use -s no present simple. Evite confundir tempo do verbo principal (present perfect) com o tempo dentro da cláusula relativa — são independentes.
Referências rápidas: Cambridge Dictionary (subject-verb agreement); Michael Swan, Practical English Usage.
Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!






