Questão 173d0785-fd
Prova:UNICENTRO 2017
Disciplina:Espanhol
Assunto:Vocabulário | Vocabulario

De acordo com as regras de ortografia espanholas, a forma correta de se escrever o numeral 1859 (3º parágrafo) é:

Los ensayos de Conan Doyle sobre literatura y escritura reflejan un cierto hartazgo de su propio detective

El actor Basil Rathbone, en la piel de 'Sherlock Holmes'. THE GRANGER COLLECTION, NUEVA YORK

Sherlock Holmes se convirtió en una criatura tan real que los escolares franceses llegados a Londres querían ver su (inexistente) casa en Baker Street, y muchos lectores enviaban cartas a su creador para pedirle autógrafos de su detective. Cuando Arthur Conan Doyle anunció que Holmes se retiraba para dedicarse a la apicultura en South Downs, el escritor empezó a recibir misivas ofreciéndole ayuda para la tarea. “¿Necesitará el señor Holmes un ama de llaves para su casa de campo?”, se interesaba una de ellas. “Sé de alguien a quien le encanta la vida tranquila del campo, además de ser una mujer discreta como las de antes”. Y no era la única. 

No importaban las excentricidades que se gastaba el detective en el 221 B de Baker Street con su propia casera y criada, la señora Hudson, ni el peligro en que ponía el inmueble virtual una y otra vez. Los candidatos a asistirle en su etapa como apicultor u otras eran reales, como reales eran las peticiones de ayuda que recibía el doctor Conan Doyle para que investigara misterios sin resolver.

El elegante sir británico (Edimburgo, 1859-Crowborough, 1930) dejó la huella de sus recuerdos en Mis libros, Ensayos sobre literatura y escritura, una sabrosa rareza para aficionados y curiosos que Páginas de Espuma ha traído a España en traducción de Jon Bilbao. Estará en las librerías a la vuelta del verano.

¿Es justo que la criatura adquiera más fama que el creador? ¿No es realmente digno de orgullo que Frankenstein, Sherlock, Dorian Gray, el Quijote o Sancho se conviertan en iconos y parte de nuestro imaginario sin que prestemos atención al autor? Conan Doyle se resiente un tanto de que su criatura le supere y lo narra divertido en sus ensayos, llenos de anécdotas sobre casos reales que reclamaban de él el planteamiento que hubiera hecho Holmes si hubiera vivido de verdad.

(Texto disponível em: https://elpais.com/cultura/2017/08/21/actualidad/1503315459_069366.html. Acesso em 21.08.2017)

A
mil y ochocentos y cincuenta y nueve
B
mil ochocientos y cincuenta-nueve
C
mil ochocientos cincuenta y nueve
D
mil y ochocientos cincuenta y nueve
E
mil y ochocentos y cincuenta y nove

Gabarito comentado

D
Denise FreitasMonitor do Qconcursos

Tema central da questão: Vocabulário: escrita correta dos numerais em espanhol. A questão exige reconhecer, conforme as regras ortográficas do espanhol, como escrever corretamente o número 1859 por extenso.

Explicação teórica essencial:
No espanhol, a escrita dos numerais cardinais compostos segue normas padronizadas (ver “Gramática de la lengua española”, Real Academia Española):

  • 1000 = mil (não se usa un mil)
  • 800 = ochocientos (acentuação correta, sem alterações)
  • 59 = cincuenta y nueve (a conjunção y aparece apenas entre dezenas e unidades)

Assim, 1859 será: mil ochocientos cincuenta y nueve.

Justificativa da alternativa correta (C):
A alternativa C — mil ochocientos cincuenta y nueve — respeita todas as exigências:

  • Não utiliza “y” entre “mil” e “ochocientos”;
  • Escreve “ochocientos” corretamente;
  • Emprega a conjunção “y” apenas entre “cincuenta” e “nueve”.

Esse padrão é validado por materiais clássicos para concursos (Ex: “Manual de Español para Concursos” e o site da Real Academia Española).

Análise das incorretas:

  • A) mil y ochocentos y cincuenta y nueve: Uso indevido de “y” entre “mil” e “ochocientos” e grafia errada: “ochocentos” (deveria ser “ochocientos”).
  • B) mil ochocientos y cincuenta-nueve: Conjunção “y” inadequada entre “ochocientos” e “cincuenta”, e o hífen não existe em “cincuenta-nueve”.
  • D) mil y ochocientos cincuenta y nueve: Uso equivocado de “y” entre “mil” e “ochocientos”.
  • E) mil y ochocentos y cincuenta y nove: Além do excesso de “y”, tem erros de grafia: “ochocentos” e “nove” não são palavras espanholas.

Estrategia: Ao estudar numerais em espanhol, atenção à posição e frequência do “y”: ele só conecta dezenas e unidades a partir de 31. Fique atento também a grafias corretas, evitando aproximação com o português, que pode gerar enganos (falso cognato).

Resumo: A resposta correta é C) mil ochocientos cincuenta y nueve, conforme as normas ortográficas do espanhol.

Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!

Estatísticas

Questões para exercitar

Dicas de estudo