Questõessobre Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones

1
1
Foram encontradas 214 questões
9d9bcb51-0e
UEMG 2011 - Espanhol - Conjunções | Conjunciones, Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Vocabulário | Vocabulario

En el fragmento: "...velas encendidas que luego son sostenidas por ella en la mano mientras baila...", la palabra subrayada establece una relación de

Las cuestiones del 01 al 06 están basadas en los dos textos siguientes. Léalos
y luego seleccione la opción adecuada en cada cuestión.

Imagem 001.jpg

A
anterioridad.
B
posterioridad.
C
simultaneidad.
D
reciprocidad
9b97bb5a-0e
UEMG 2011 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Advérbios e Locuções Adverbiais | Adverbios y Locuciones Adverbiales, Vocabulário | Vocabulario

Observe en este fragmento los elementos en negrita:

Las mujeres usan faldas muy anchas y largas, casi todas blancas o de colores...”
A veces, ellos son sustituidos por mucho, e, u, respectivamente.
Mire las frases siguientes y enseguida marque la opción en que dichos elementos están empleados correctamente.

1. Pienso que es mucho mejor e interesante tocar trompeta u oboe.
2. Son mucho confortables e vistosas las faldas anchas o holgadas.
3. Muy guapas y salerosas se ven las chicas cantando o bailando.
4. Es mucho divertido y saludable cantar u oír música siempre.
5. Conocer culturas cautiva mucho y amplía la visión u horizonte.

Las cuestiones del 01 al 06 están basadas en los dos textos siguientes. Léalos
y luego seleccione la opción adecuada en cada cuestión.

Imagem 001.jpg

A
1, 2, 3
B
1, 3, 5
C
2, 3, 5
D
3, 4, 5
b517896c-4a
UFRN 2009 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Vocabulário | Vocabulario

“[...] tal vez los echen de menos muy pronto.” (l inhas 37 e 38).
A expressão subl inhada tem o valor semântico de

As questões de 55 a 60 deverão ser respondidas com base no texto que segue.

Imagem 058.jpg
Imagem 059.jpg

A
reduzir custos.
B
sentir falta.
C
demitir.
D
proibir.
b0550443-4a
UFRN 2009 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Vocabulário | Vocabulario

Em “los plátanos no siempre son de Canarias [...], la mantequilla, de Dinamarca, y las manzanas, de China” (l inhas 4-5), as palavras subl inhadas dizem respeito, respectivamente, a

Responda às questões de 49 a 54 tomando como base o texto abaixo:

Crisis alimentaria: el fin de la abundancia


Imagem 057.jpg


A
batatas e margarina.
B
batatas e manteiga.
C
bananas e margarina.
D
bananas e manteiga.
461fbdbc-6d
UFT 2010 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura, Vocabulário | Vocabulario

A partir de la viñeta arriba se puede deducir que la palabra hormigón significa:

Imagem 004.jpg

A
Material de construcción formado con una mezcla de piedras pequeñas, agua y arena, aglutinada con cemento o cal.
B
Insecto generalmente negro, de cuerpo alargado y con dos estrechamientos, que forma colonias en una red de galerías, principalmente bajo tierra.
C
Utensilio formado por una plancha ancha de metal o de otro material, y un mango más o menos largo, que se emplea para coger y trasladar algo.
D
Artista de circo, generalmente vestido de forma extravagante, que hace reír con sus actos, gestos o chistes.
E
El apellido de uno de los personajes.
438635f1-6d
UFT 2010 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Sinônimos | Sinónimo, Vocabulário | Vocabulario

En relación a la palabra sino en el texto arriba, se puede afirmar que:

A
Es la misma cosa que destino.
B
Es sinónimo de campana.
C
Expresa enfáticamente la suma de dos hechos.
D
Significa "sin embargo".
E
Todas las afirmaciones están incorrectas.
40ee7911-6d
UFT 2010 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Vocabulário | Vocabulario

De acuerdo con el texto, encerrada es la mujer:

Imagem 001.jpg

A
que es metida en su hogar sin jamás poder salir.
B
que tiene independencia económica y trabaja fuera del hogar.
C
mantenida en la cárcel.
D
que se queda en su casa y que depiende económicamente del marido.
E
víctima de "feminicidio".
3fa6439e-6d
UFT 2010 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura, Vocabulário | Vocabulario

En la frase "Los cadáveres aparecen a menudo descuartizados", a menudo y descuartizados significan respectivamente:

Imagem 001.jpg

A
"ya"; "someter algo o a alguien a métodos violentos".
B
pocas veces"; "quitar la piel a un animal".
C
"siempre"; "deshacer el embalaje de algo".
D
"frecuentemente"; "dividir en cuartos o trozos a una persona o animal".
E
"mensualmente"; "perder el ánimo o la energía".
5a757a3f-eb
UNIR 2010 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura, Vocabulário | Vocabulario

Sobre o trecho algunos se empecinen en poner etiquetas individuales a los clubes o las selecciones (linhas 3 e 4), marque V para as afirmativas verdadeiras e F para as falsas.

( ) Significa que clubes e seleções insistem em confiar seus resultados a apenas um atleta.

( ) Afirma que o futebol é um esporte essencialmente coletivo.

( ) A expressão grifada corresponde à frase poner nombre propio a los estadios (linhas 10 e 11).

( ) O sentido da expressão grifada contrapõe-se a uno han sido 11 (linha 9).

Assinale a sequência correta.

Imagem 001.jpg

A
V, F, V, F
B
F, F, V, V
C
V, F, V, V
D
V, V, F, F
E
F, V, F, V
4af074fd-23
UERJ 2013 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura, Vocabulário | Vocabulario

la famosa pirámide resultado de dicha estructura se ha ido desdibujando para darles paso a otras formas. (l. 13-14)

La expresión darles paso establece una secuencia entre dos etapas de un proceso. Esas dos etapas se pueden definir como:

A
ruptura - innovación
B
finalización - supresión
C
apagamiento - sustitución
D
perpetuación - inmovilidad
33e72c74-43
UFU-MG 2006 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Vocabulário | Vocabulario

A expressão destacada no fragmento “Jean Venard pertenece a Cuarto Mundo desde hace 20 años” (linhas 43-44), significa

Imagem 001.jpg
A
há 20 anos.
B
durante os 20 anos da existência da ONG
C
desde que tinha 20 anos.
D
há quase 20 anos.
3d04d225-43
UFU-MG 2006 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Vocabulário | Vocabulario

A expressão destacada do fragmento “[...] Alfredo aún sale a por chatarra [...]” (linhas 35-36) significa

Imagem 001.jpg
A
fazendo chantagem emocional.
B
para procurar anúncio de trabalho.
C
colocando cartazes.
D
em busca de sucata.
3a91a25f-43
UFU-MG 2006 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Vocabulário | Vocabulario

Assinale a alternativa que contém o sentido correto do fragmento “[...] chapotea en el agua [...]”. (linha 09)

Imagem 001.jpg
A
Agita a água, ao bater com os pés e as mãos.
B
Grita e dá gargalhadas na água.
C
Cai na água.
D
Mergulha profundamente na água.
36c80858-43
UFU-MG 2006 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Sinônimos | Sinónimo, Vocabulário | Vocabulario

Marque a alternativa em que o verbo quedar apresenta o mesmo sentido que no fragmento “[...] no queda tiempo para sonreír”. (linhas 05-06)

Imagem 001.jpg
A
No queda nada en la nevera para la cena.
B
No se queda en casa todo el tiempo.
C
Este color no te queda muy bien.
D
El banco queda cerca de la plaza.
715a3ddd-15
FURG 2008 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Vocabulário | Vocabulario

En la línea 9 del texto, la palabra “casi”

imagem-retificada-texto-002.jpg
A
es una palabra extranjera.
B
es un sustantivo.
C
es un verbo.
D
es un adverbio de cantidad.
E
es un neologismo.
680e2a0a-15
FURG 2008 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Vocabulário | Vocabulario

En el título del texto, la palabra “rico” significa

imagem-retificada-texto-002.jpg
A
adinerado.
B
diverso.
C
afortunado.
D
poderoso.
E
sabroso.
6a6030bc-15
FURG 2008 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Vocabulário | Vocabulario

En la línea 3 del texto, el vocablo “hacia”

imagem-retificada-texto-002.jpg
A
es una forma del pasado del verbo “asir”.
B
significa “rumbo a”.
C
significa “en dirección de”.
D
es una forma del pasado del verbo “hacer”.
E
significa “alrededor de”.
7aa694a6-15
FURG 2008 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Vocabulário | Vocabulario

La palabra “escalones”, en la línea 22, equivale en portugués a

imagem-retificada-texto-002.jpg
A
esferas.
B
arcos.
C
retângulos.
D
degraus.
E
colunas.
73af803d-15
FURG 2008 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Vocabulário | Vocabulario

En la línea 12, “mantuvo”, equivale en portugués a

imagem-retificada-texto-002.jpg
A
continuou.
B
renunciou.
C
trocou.
D
escolheu.
E
perdeu.
7417718d-a1
IF-TM 2011 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Vocabulário | Vocabulario

En lengua española hay sustantivos cuyo género gramatical (masculino – femenino) es diferente del sustantivo correspondiente en lengua portuguesa. Por ejemplo: “un Nuevo Orden Mundial”.
Señale la opción que presenta sustantivo (en destaque) cuyo género gramatical es diferente del sustantivo correspondiente en lengua portuguesa.

Imagem 002.jpg
A
“[…} no se ha producido una modificación de idéntica velocidad en el campo de la superestructura.”
B
“La globalización debe ser vista como un complejo y multifacético proceso […]”
C
“[…] aunque el autor insiste en señalar que el proceso de globalización […]
D
“[…] muy veloces transformaciones en las esferas de lo tecnocientífico, lo económico, lo social y otros ordenes […]”
E
“Un próximo paso en la investigación de la esencia y dimensiones de la globalización estaría dado por el abordaje de algunas consideraciones mixtificadoras entorno a este proceso.”