Questão ce549ae6-29
Prova:UNESP 2016
Disciplina:Inglês
Assunto:Vocabulário | Vocabulary, Sinônimos | Synonyms

No título do texto, o termo “disparity” tem sentido semelhante ao termo do texto

Leia o texto para responder à questão.

Disparity in life spans of the rich and the poor is growing

Sabrina Tavernise

February 12, 2016

                

      Experts have long known that rich people generally live longer than poor people. But a growing body of data shows a more disturbing pattern: Despite big advances in medicine, technology and education, the longevity gap between high-income and low-income Americans has been widening sharply.

      The poor are losing ground not only in income, but also in years of life, the most basic measure of well-being. In the early 1970s, a 60-year-old man in the top half of the earnings ladder could expect to live 1.2 years longer than a man of the same age in the bottom half, according to an analysis by the Social Security Administration. Fast-forward to 2001, and he could expect to live 5.8 years longer than his poorer counterpart.

      New research released this month contains even more jarring numbers. Looking at the extreme ends of the income spectrum, economists at the Brookings Institution found that for men born in 1920, there was a six-year difference in life expectancy between the top 10 percent of earners and the bottom 10 percent. For men born in 1950, that difference had more than doubled, to 14 years. For women, the gap grew to 13 years, from 4.7 years. “There has been this huge spreading out,” said Gary Burtless, one of the authors of the study.

      The growing chasm is alarming policy makers, and has surfaced in the presidential campaign. During a Democratic debate, Senator Bernie Sanders and Hillary Clinton expressed concern over shortening life spans for some Americans. “This may be the next frontier of the inequality discussion,” said Peter Orszag, a former Obama administration official now at Citigroup, who was among the first to highlight the pattern. The causes are still being investigated, but public health researchers say that deep declines in smoking among the affluent and educated may partly explain the difference.

      Overall, according to the Brookings study, life expectancy for the bottom 10 percent of wage earners improved by just 3 percent for men born in 1950 compared with those born in 1920. For the top 10 percent, though, it jumped by about 28 percent. (The researchers used a common measure – life expectancy at age 50 – and included data from 1984 to 2012.)

                                                                            (www.nytimes.com. Adaptado.)

A
chasm (4° parágrafo).
B
highlight (4° parágrafo).
C
bottom (3° parágrafo).
D
ladder (2° parágrafo).
E
expectancy (5° parágrafo).

Gabarito comentado

Joana PessoaProfessora de Inglês e Tradutora de Textos - Inglês/Português.
Buscar um termo com sentido semelhante nada mais é do que buscar um sinônimo.
“Disparity" significa falta de igualdade ou semelhança, especialmente de uma maneira injusta.

Vamos às opções propostas:

Alternativa A.
“Chasm" consiste em um abismo ou uma grande diferença entre duas opiniões ou dois grupos de pessoas. No contexto associado vemos, “The growing chasm", ou seja, o abismo crescente ou a grande diferença crescente. Ora, diferente é justamente aquilo que não é igual. “Disparity", como vimos, é a falta de igualdade. Os termos são, portanto, semelhantes.
A alternativa A está CORRETA.

Alternativa B.
Esta alternativa está ERRADA pois “highlight" significa a melhor parte ou a pare mais excitante, divertida, ou interessante. Ou seja, destaque. Dentro do contexto sob análise temos “among the first to highlight the pattern" que traduz-se “dentre os primeiros a destacar o padrão".

Alternativa C.
“Bottom" significa a parte mais baixa de algo. No texto, lemos “the bottom 10 percent", isto é, “os 10% inferiores". Vê-se que “bottom" não guarda semelhança com “disparity" e a alternativa C está ERRADA.

Alternativa D.
“Ladder" significa escada. No contexto, temos “top half of the earnings ladder" em tradução literal teríamos: “a metade superior da escada de remuneração". Pode perceber-se que, dentro do contexto, “ladder" diz respeito a diferentes estágios quantitavos das remunerações. Assim, o termo não é sinônimo de “disparity". A alternativa D está ERRADA.

Alternativa E. “Expectancy" corresponde ao sentimento de que algo excitante ou agradável vai acontecer. Mais especificamente “life expectancy" ou expectativa de vida, em português, refere-se à estimativa do número de anos que uma pessoa pode viver. Vê-se que a alternativa E também está ERRADA.

RESPOSTA: A

Estatísticas

Aulas sobre o assunto

Questões para exercitar

Artigos relacionados

Dicas de estudo