Read the dialogue to answer 16.
A: Leah has been overly amiable to me these days.
B: I know ____________________________, the school finals are just around the corner and she needs help.
Choose the option to complete the dialogue.
Gabarito comentado
Tema central da questão: Expressões idiomáticas e coerência contextual no diálogo em inglês.
O objetivo da questão é avaliar se o candidato reconhece o uso correto de uma expressão idiomática – ou seja, um aspecto linguístico fundamental na compreensão de diálogos autênticos em inglês. Saber interpretar e empregar expressões idiomáticas é um diferencial na prova do Vestibular e em situações reais do idioma, pois garante comunicação adequada e fluente.
Justificativa da alternativa correta (A):
A opção A) Where she is really coming from utiliza a expressão idiomática know where someone is coming from, cujo significado é entender as razões, motivações ou o ponto de vista de alguém. No contexto, a observação do falante A — “Leah has been overly amiable to me these days” — sugere um comportamento diferente do habitual. A resposta correta é: “I know where she is really coming from, the school finals are just around the corner and she needs help.” Ou seja, o interlocutor demonstra compreender que o comportamento é motivado pelo interesse de Leah em pedir ajuda para as provas finais. Este raciocínio está perfeitamente alinhado com o significado idiomático aceito pela disciplina.
Análise das alternativas incorretas:
B) I couldn’t help it, she shoved me. – Apresenta uma justificativa para uma situação de ação física e não dialoga com o contexto do trecho. Não faz sentido frente à questão abordada.
C) She won’t pass field sobriety test. – Trata-se de uma situação ligada a álcool/drogas, é fora de contexto e irrelevante para a compreensão do motivo do comportamento de Leah.
D) She is very skilled to give criticism. – Comenta sobre habilidade em criticar, o que não está relacionado ao assunto do diálogo (comportamento amigável motivado por necessidade).
Dica estratégica: Ao analisar alternativas em diálogos, foque na coerência temática e no significado contextual das expressões! Expressões idiomáticas frequentemente carregam significados não literais. Ao estudar, atente sempre a suas traduções e aplicações cotidianas – como proposto em manuais consagrados como “English Grammar in Use” (Murphy) e “Longman Dictionary of Contemporary English”.
Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!






