Considerando o contexto, assinale a alternativa que melhor traduz o trecho “Every time a new haul of
fake designer goods is seized...”.
O texto a seguir se refere a questão.
What's wrong with buying fake luxury goods?
By Bethan Bell, BBC News, 15 July 2016
Every time a new haul of fake designer goods is seized we're told that the people who buy them are
ruining the reputation of brands, stealing revenue from companies, contributing to an unethical
labour market and subsidising organised crime. But is this really the case?
A BBC investigation has found over the past two years, thousands of fake goods were seized from
black markets across England.
But is there any harm in nabbing a pair of "Louboutins" from a market, or a "Chanel" handbag from
a chap selling them on a foreign beach? To the average punter it might sound a bit far-fetched that their
cash goes straight to a drugs cartel or gun-runners.
We're not talking about alcohol, tobacco or medications - buying such items clearly poses a health
risk. The same can be said for toys which aren't up to safety standards, and sunglasses which don't have the
recommended UV protection. Nor are we talking about people who genuinely believe the goods they buy
are the real thing.
We're talking about those who are happy to get knock-off designer items for knock-down prices.
The people who are well aware there may be issues about quality and copyright - but don't actually mind.
After all, are the people who buy fakes for a tenner really depriving the companies that sell goods
for hundreds or even thousands of pounds? A woman who makes an impulse buy in a market almost
certainly wouldn't otherwise invest in the real deal, while the wealthy buyers of the genuine brand pride
themselves on knowing the difference and having the official article.
Fonte: http://www.bbc.com/news/uk-england-36782724
O texto a seguir se refere a questão.
What's wrong with buying fake luxury goods?
By Bethan Bell, BBC News, 15 July 2016
Every time a new haul of fake designer goods is seized we're told that the people who buy them are ruining the reputation of brands, stealing revenue from companies, contributing to an unethical labour market and subsidising organised crime. But is this really the case?
A BBC investigation has found over the past two years, thousands of fake goods were seized from black markets across England.
But is there any harm in nabbing a pair of "Louboutins" from a market, or a "Chanel" handbag from a chap selling them on a foreign beach? To the average punter it might sound a bit far-fetched that their cash goes straight to a drugs cartel or gun-runners.
We're not talking about alcohol, tobacco or medications - buying such items clearly poses a health risk. The same can be said for toys which aren't up to safety standards, and sunglasses which don't have the recommended UV protection. Nor are we talking about people who genuinely believe the goods they buy are the real thing.
We're talking about those who are happy to get knock-off designer items for knock-down prices. The people who are well aware there may be issues about quality and copyright - but don't actually mind.
After all, are the people who buy fakes for a tenner really depriving the companies that sell goods for hundreds or even thousands of pounds? A woman who makes an impulse buy in a market almost certainly wouldn't otherwise invest in the real deal, while the wealthy buyers of the genuine brand pride themselves on knowing the difference and having the official article.
Fonte: http://www.bbc.com/news/uk-england-36782724
Gabarito comentado
Tema central da questão em Inglês:
A questão aborda interpretação e tradução de trecho de texto, focando em vocabulário específico e estrutura gramatical para escolha da alternativa que melhor traduz “Every time a new haul of fake designer goods is seized...”.
Conceitos Fundamentais:
- Haul: No contexto, refere-se a “carga” ou “lote” de itens apreendidos.
- Fake designer goods: “Produtos de grife falsificados”.
- Is seized: Forma passiva de “to seize”, isto é, “é apreendida”.
- Every time: Expressa repetição: “toda vez que”.
Justificativa da alternativa correta (A):
A alternativa A (“Toda vez que uma nova carga de produtos de grife falsificados é apreendida...”) traz:
- Tradução fiel: “Every time” = “Toda vez que”
- “A new haul” = “uma nova carga”
- “Of fake designer goods” = “de produtos de grife falsificados”
- “Is seized” = “é apreendida”
Análise das Alternativas Incorretas:
- B: “Bons produtos” é tradução equivocada de “fake”; além disso, “produzido” não corresponde a “seized”.
- C: “Destinados a designers de moda” foge do sentido; “produzido” não corresponde a “apreendido”.
- D: “Roubo” não tem relação com “haul”; “noticiado” altera o verbo.
- E: “Cartel de designers” deturpa o sentido; “denunciado” foge totalmente da ideia de “apreensão”.
Estratégias para futuros exercícios:
- Priorize contextualização de vocabulário (palavras como “haul” ou “seized” não têm traduções literais comuns).
- Observe a estrutura da oração (voz passiva e marcadores de tempo).
- Desconfie de alternativas que trazem palavras diferentes das ideias centrais do texto.
Conclusão: A alternativa A é a correta por traduzir com precisão e fidelidade o trecho do texto, respeitando vocabulário e gramática.
Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!






