Questão 22a1e785-b0
Prova:UFU-MG 2010
Disciplina:Espanhol
Assunto:Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura
Leia a seguinte passagem extraída do texto e assinale a opção que NÃO apresenta um equivalente para o fragmento
em destaque:
“Aunque SE LES TILDE DE deportes no pasan de ser estúpidos juegos de entretenimiento.” (párrafo 11)
Leia a seguinte passagem extraída do texto e assinale a opção que NÃO apresenta um equivalente para o fragmento em destaque:
“Aunque SE LES TILDE DE deportes no pasan de ser estúpidos juegos de entretenimiento.” (párrafo 11)
A
se les conserve como
B
se les denomine de
C
se les designe como
D
se les califique de
Gabarito comentado
T
Thiago Martins Monitor com apoio de IA
Gabarito: A
Fundamento decisivo: O critério decisivo é identificar quais alternativas preservam o sentido de atribuição denominativa/valorativa de “Aunque SE LES TILDE DE deportes...”. Nesse trecho, “tildar de” equivale a taxar, qualificar, chamar ou designar; por isso, a opção que introduz “conservar”, verbo de manter/preservar, é a única que rompe esse núcleo semântico e deve ser marcada como não equivalente.
Tema central: equivalência de tildar de
Análise das alternativas
A
Certa
A alternativa A é a correta porque “se les conserve como” não preserva o sentido de “SE LES TILDE DE”. No fragmento, a expressão indica atribuição de rótulo, denominação ou qualificação. Já “conservar” significa manter ou preservar, e não chamar, taxar, denominar ou qualificar. Assim, há incompatibilidade semântica e a alternativa A é a única não equivalente.
B
Errada
Está errada como resposta porque “se les denomine de” mantém a ideia de atribuir nome ou denominação, compatível com o sentido de “tildar de” no contexto. A base registra possível estranhamento estilístico ou de regência, mas isso não altera o critério decisivo, que é a equivalência semântica contextual.
C
Errada
Está errada como resposta porque “se les designe como” preserva a noção de designar ou classificar algo sob certa categoria, o que corresponde ao valor atributivo/classificatório de “tildar de”. A diferença entre “de” e “como” não elimina a equivalência semântica global exigida pela questão.
D
Errada
Está errada como resposta porque “se les califique de” é semanticamente muito próxima de “se les tilde de”. Ambas expressam atribuição qualificativa ou valorativa. Pelo critério de quase sinonímia contextual indicado na base, essa alternativa preserva o núcleo de sentido do fragmento e não pode ser a não equivalente.
Pegadinha da questão
A banca explora duas confusões: o comando pede a alternativa que NÃO é equivalente, e a semelhança estrutural “se les ...” em todas as opções pode fazer o candidato ignorar que o elemento decisivo é o verbo, não a forma pronominal.
Dica para questões semelhantes
- Em questões de equivalência, teste primeiro o núcleo semântico do verbo ou locução, não a semelhança formal da estrutura.
- Quando o trecho original tiver sentido de nomear, rotular ou qualificar, elimine alternativas que desloquem o sentido para manter, preservar ou outro campo semântico diverso.
- Se houver diferença de preposição, verifique antes se o sentido global foi preservado; nesta base, a equivalência é contextual, não literal.
- Leia com atenção se a banca quer a equivalente ou a NÃO equivalente antes de comparar as alternativas.



