¿A que se refiere “otredad” en este fragmento?
Para Rodolfo Otto la presencia de lo Otro – y podríamos añadir, la sensación de "otredad" – se manifiesta "como un
misterio tremendum, un misterio que hace temblar." Al analizar el contenido de lo tremendo, el pensador alemán encuentra tres
elementos. En primer término el terror sagrado, esto es, "un terror especial," que sería vano comparar con el miedo que nos produce
un peligro conocido. El terror sagrado es pavor indecible, precisamente por ser experiencia de lo indecible. El segundo elemento es
la majestad de la Presencia o Aparición: «tremenda majestad». Finalmente, al poder majestuoso se alía la noción de «energía de lo
numinoso» y así la idea de un Dios vivo, activo, todopoderoso, es el tercer elemento. Ahora bien, las dos últimas notas son atributos
de la presencia divina y más bien parecen derivarse de la experiencia que constituir su núcleo original. Por tanto, podemos excluirlas
y quedarnos con la nota esencial: «misterio que hace temblar».
Octavio Paz, «El arco y la lira» (Disponível em https://www.passeidireto.com/arquivo/5560869/el-arco-y-la-lira---octavio-paz/32.
Acesso em 21.08.2017)
Gabarito comentado
Resposta correta: D
Tema central: trata-se de compreensão de leitura — identificar o sentido de “otredad” a partir das pistas do texto. É preciso relacionar vocabulário com o campo semântico apresentado (religioso/numinoso).
Resumo teórico: “Otredad” = alteridade, isto é, a condição do «Outro» enquanto distinto do sujeito. No contexto do texto (referência a Rudolf Otto, Das Heilige, 1917, e comentário de Octavio Paz), o “Otro” aparece como experiência do numinoso: mistério que causa pavor e reverência — algo transcendente, além do mundo sensível.
Justificativa da alternativa D: o trecho fala de “presencia de lo Otro”, “misterio tremendum”, “Dios vivo, activo, todopoderoso”. Esses elementos pertencem ao registro do transcendente/espiritual — portanto “otredad” refere-se a algo além do mundo que percibimos, exatamente o que afirma a alternativa D.
Análise das incorretas:
A e E (plágio / plagio alemán): irrelevantes — o texto não trata de cópia ou autoria.
B (falta de comunicação): distância comunicativa não se relaciona com os termos “misterio” e “terror sagrado”; é leitura equivocada do contexto.
C (disparidade entre pontos de vista nacional): nada no fragmento indica conflito entre tradições alemã e espanhola; menciona um pensador alemão, mas o foco é a experiência religiosa, não comparação cultural.
Estratégias para gabaritar: procure palavras-chave (presencia, misterio, Dios, tremendo); identifique o campo semântico (religioso/numinoso); elimine alternativas que não se encaixam nesse campo. Pergunte-se: o trecho descreve um problema social/comunicativo ou uma experiência transcendente?
Fontes relevantes: Rudolf Otto, Das Heilige (1917); comentário de Octavio Paz sobre o conceito numinoso.
Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!



