Questõesde UERJ sobre Outros Idiomas - Francês

1
1
Foram encontradas 86 questões
6a2f2878-ba
UERJ 2015 - Outros Idiomas - Francês - Interpretação de Textos

Alors qu’il est détenu, la police découvre le quartier général secret de l’ANC (l. 20-21)

alors qu’il a été plus timoré en matière de justice sociale. (l. 25-26)

L’expression alors que n’a pas la même valeur dans ces deux extraits.

Les deux valeurs assumées par cette expression peuvent être définies respectivement comme:

A
causale – concessive
B
adversative – causale
C
concessive – temporelle
D
temporelle – adversative
6a27fd83-ba
UERJ 2015 - Outros Idiomas - Francês - Interpretação de Textos

lors d’un procès qui durera de 1957 à 1961, à l’issue duquel ils seront tous acquittés. (l. 16-17)

Cet épisode de la lutte contre l’apartheid s’est terminé par l’événement suivant:

A
la libération des accusés
B
la pacification du conflit
C
la ségrégation des blancs
D
la condamnation des prisonniers
6a1a7af7-ba
UERJ 2015 - Outros Idiomas - Francês - Interpretação de Textos

La lutte contre l’apartheid en Afrique du Sud s’est déroulée dans la deuxième moitié du XXe siècle.

Lorsqu’il évoque cette lutte, le texte soutient comme thèse centrale l’idée présente dans:

A
les héros meurent aussi, (l. 2)
B
la résistance est toujours payante. (l. 12)
C
la victoire sera de courte durée: (l. 17)
D
le combat est bien fini. (l. 28)
6a1df2f0-ba
UERJ 2015 - Outros Idiomas - Francês - Interpretação de Textos

Il s’est éteint en décembre 2013 (l. 5)

la flamme de l’espoir d’un monde plus juste ne s’éteindra jamais. (l. 28-29)

Le verbe s’éteindre est employé au début et à la fin du texte dans des constructions à sens figuré.

Les valeurs assumées par ces constructions sont respectivement celles de:

A
métonymie – antithèse
B
antithèse – euphémisme
C
métaphore – métonymie
D
euphémisme – métaphore
6a22cb33-ba
UERJ 2015 - Outros Idiomas - Francês - Interpretação de Textos

en tendant la main aux anciens oppresseurs, lesquels l’avaient pourtant maintenu en prison (l. 8-9)

Dans l’extrait ci-dessus, le connecteur pourtant marque l’opposition entre les attitudes qui suivent:

A
le racisme des dirigeants et l’humilité des noirs
B
la révolte du combattant et la générosité du président
C
la cruauté des blancs et la noble réaction de l’ex-détenu
D
la soumission de longue date et la conquête de la liberté
f2f902b5-b9
UERJ 2018 - Outros Idiomas - Francês - Interpretação de Textos

Les informations sur les maladies transmises par les tiques et les moustiques, réunies dans le texte
“Les risques d’incidence et de réincidence d’épidémies”, sont fournies aux lecteurs dans le but de:

Les risques d’incidence et de réincidence d’épidémies  

ncbi.nlm.nih.gov  

A
exprimer des attentes
B
rapporter une situation
C
manifester une opinion
D
contrarier des prévisions
f2f2bc09-b9
UERJ 2018 - Outros Idiomas - Francês - Gramática

en prévenant la stagnation de l’eau, (l. 23-24)
La forme verbale soulignée ci-dessus exprime l’idée de:

Les risques d’incidence et de réincidence d’épidémies  

ncbi.nlm.nih.gov  

A
cause
B
temps
C
manière
D
condition
f2f5b302-b9
UERJ 2018 - Outros Idiomas - Francês - Interpretação de Textos

Il faut donc rester à l’affût. (l. 27-28)
L’expression soulignée peut être remplacée sans changement important de sens par:

Les risques d’incidence et de réincidence d’épidémies  

ncbi.nlm.nih.gov  

A
tenir le coup
B
fuir le danger
C
être en alerte
D
mettre à l’écart
f2ef5aec-b9
UERJ 2018 - Outros Idiomas - Francês - Interpretação de Textos

Le mot plus possède des valeurs différentes selon le contexte.
La valeur comparative est présente dans le fragment suivant :

Les risques d’incidence et de réincidence d’épidémies  

ncbi.nlm.nih.gov  

A
des moustiques causent plus de décès que les meurtres, (l. 2-3)
B
Plus de la moitié de la population mondiale vit dans des régions (l. 7)
C
De plus, les tiques et les moustiques se multiplient généralement (l. 15-16)
D
les tiques ne sont plus simplement une nuisance (l. 29)
f2eaed6f-b9
UERJ 2018 - Outros Idiomas - Francês - Interpretação de Textos

Dans les textes “Três teses sobre o avanço da febre amarela” et “Les risques d’incidence et de réincidence d’épidémies”, il s’agit des maladies transmises par l’espèce Aedes aegypti.
Parmi les causes de dissémination de ces maladies, celle qui est citée dans les deux textes c’est:

Les risques d’incidence et de réincidence d’épidémies  

ncbi.nlm.nih.gov  

A
la circulation des gens
B
le massacre des animaux
C
les déplacements des moustiques
D
les problèmes de l’environnement
f19be713-bc
UERJ 2017 - Outros Idiomas - Francês - Gramática

Il faut donc le soigner. (l. 25)

Un mot de même valeur que donc et le référent de le sont présents, respectivement, dans:

A
de plus − l’homme laid
B
alors − l’être malheureux
C
en effet − le corps vieilli
D
d’ailleurs − le monde malade
f197550f-bc
UERJ 2017 - Outros Idiomas - Francês - Gramática

Le présent de l’indicatif peut assumer des valeurs différentes selon le contexte.

L’emploi du présent pour rapporter une action passée est attesté dans:

A
Les premiers clients de la chirurgie esthétique viennent de la classe moyenne. (l. 9)
B
Nous nous confirmons donc dans notre idée. (l. 22-23)
C
celui qui ne se trouve pas “beau” est malheureux. (l. 24)
D
Notre corps vieillit d’une manière indépendante de notre esprit. (l. 29)
f18eb00d-bc
UERJ 2017 - Outros Idiomas - Francês - Gramática

nous croyons “savoir” que cette personne est également bonne! (l. 5)

L’emploi des guillemets suggère que ce savoir doit être compris comme:

A
pertinent
B
rigoureux
C
concluant
D
contestable
f1920772-bc
UERJ 2017 - Outros Idiomas - Francês - Gramática

Le pronom on peut être remplacé par nous dans les alternatives suivantes, sauf dans:

A
on savait que la beauté venait de l’intérieur. (l. 1-2)
B
on a l’impression que tout le monde se ressemble. (l. 19-20)
C
on ne vous demandera pas si vous avez subi une opération (l. 26)
D
on pourra modifier toutes les parties du corps. (l. 27-28)
f18afe1e-bc
UERJ 2017 - Outros Idiomas - Francês - Gramática

Dans les textes “O poder criativo da imperfeição” et “Changer le corps et soigner l’âme”, l’idée de changement dans le temps concerne, respectivement, les deux sujets suivants:

A
la vision de monde et la position sociale
B
la force innovatrice et l’image médiatique
C
le concept de simétrie et les traits ethniques
D
le savoir scientifique et les critères de beauté
a6967040-b9
UERJ 2016 - Outros Idiomas - Francês - Interpretação de Textos

A la fin du texte, on parle de créolisation des cultures.
Une autre expression de même sens employée par l’auteure est présente dans l’alternative suivante:

A
fait francophone (l. 11)
B
conception ethnique (l. 21)
C
construction symbolique (l. 25)
D
bricolage identitaire (l. 33)
a693590a-b9
UERJ 2016 - Outros Idiomas - Francês - Interpretação de Textos

Les déplacements des populations sur la planète font partie du contexte de la mondialisation.
Selon le texte, plusieurs facteurs expliquent ces déplacements, excepté le suivant:

A
la pauvreté qui se répand
B
les réfugiés qui se disputent
C
le tourisme qui se développe
D
les catastrophes qui se multiplient
a6904bd2-b9
UERJ 2016 - Outros Idiomas - Francês - Interpretação de Textos

dû à l’afflux d’immigrants venant de toutes parts (l. 9-10)
Au deuxième paragraphe, ce fragment du texte exprime l’idée de:

A
cause
B
finalité
C
opposition
D
concession
a68d4643-b9
UERJ 2016 - Outros Idiomas - Francês - Interpretação de Textos

éléments qui rassemblent les gens d’une même appartenance et qui, à la fois, les distinguent (l. 5-6)
L’expression soulignée peut être remplacée, sans modification importante de sens, par:

A
tout à coup
B
dès maintenant
C
en même temps
D
au fur et à mesure
a68a6c9a-b9
UERJ 2016 - Outros Idiomas - Francês - Gramática

Au premier paragraphe, l’auteure établit un lien étroit entre mondialisation et construction des identités.
D’après les idées qui y sont présentées, définir un profil identitaire est une tâche qui se caractérise comme:

A
assurée
B
interdite
C
fantaisiste
D
complexe