Questõessobre Gramática

1
1
Foram encontradas 231 questões
c0944afb-e4
UEFS 2011 - Outros Idiomas - Francês - Interpretação de Textos, Gramática

L’information correcte sur le termes transcrit à gauche est dans l’alternative

BRAS cassé durant l’occupation étudiante. Le Devoir, Paris, 3 avr. 2011. p. A 3. Actualités.


“housse” (l. 4): aumento.

“a subi” (l. 5): sofreu.

“enjoint” (l. 10): ordena.

“blesser” (l. 14): ferir.

A
“des” (l. 1) et “du” (l. 2) sont articles définis.
B
“jeudi” (l. 3) précède mardi.
C
“cet” (l. 9) est le féminin de ce.
D
“On” (l. 13) se réfère à “président-directeur général” (l. 8).
E
“étudiante” (l. 17) signifie, en portugais, estudantil.
c0908967-e4
UEFS 2011 - Outros Idiomas - Francês - Gramática

Les étudiants ont occupé les lieux ____________ exiger la baisse des droits de scolarité.


On peut compléter la phrase en évidence avec


I. pour.

II. afin d’.

III. afin qu’.

IV. pour qu’.

V. dans le but d’.


L’alternative où toutes les expressions indiquées sont adéquates est

BRAS cassé durant l’occupation étudiante. Le Devoir, Paris, 3 avr. 2011. p. A 3. Actualités.


“housse” (l. 4): aumento.

“a subi” (l. 5): sofreu.

“enjoint” (l. 10): ordena.

“blesser” (l. 14): ferir.

A
I et III.
B
II et IV.
C
III et V.
D
I, II et V.
E
II, III et IV.
c0868121-e4
UEFS 2011 - Outros Idiomas - Francês - Gramática

Le terme inadéquat pour former un groupe sémantique avec le mot “Bras” (titre) est

BRAS cassé durant l’occupation étudiante. Le Devoir, Paris, 3 avr. 2011. p. A 3. Actualités.


“housse” (l. 4): aumento.

“a subi” (l. 5): sofreu.

“enjoint” (l. 10): ordena.

“blesser” (l. 14): ferir.

A
pied.
B
doigt.
C
main.
D
coeur.
E
jambe.
c089c5a4-e4
UEFS 2011 - Outros Idiomas - Francês - Gramática

“de tels événements déplorables ne se reproduisent pas.” (l. 12-13)


Le mot qui substitue la négative en évidence, sans compromettre le sens de la phrase, est

BRAS cassé durant l’occupation étudiante. Le Devoir, Paris, 3 avr. 2011. p. A 3. Actualités.


“housse” (l. 4): aumento.

“a subi” (l. 5): sofreu.

“enjoint” (l. 10): ordena.

“blesser” (l. 14): ferir.

A
tant.
B
plus.
C
après.
D
assez.
E
autrefois.
c0793e06-e4
UEFS 2011 - Outros Idiomas - Francês - Gramática

“vous imaginez n’avoir aucun problème” (l. 3)


La négative pas est absente de cette phrase parce que/qu’


PORQUOI je ne plais pas aux garçons? Réveillez-vous!, Paris, p. 27-28, jan. 2010.


“plais” (titre): agrado.

“attirés” (l. 2): atraídos.

“carrément” (l. 8): completamente.

“ont [...] arrêté” (l. 8): pararam.

“atteindre” (l. 22): atingir.

“naïves” (l. 26): ingênuas.

A
le verbe avoir est conjugué comme auxiliaire.
B
un autre verbe précède la négative.
C
il y a un autre terme négatif.
D
le verbe avoir est à l’infinitif.
E
son emploi est facultatif.
c07c72eb-e4
UEFS 2011 - Outros Idiomas - Francês - Gramática

A. “L’amour et le respect sont comme les roues d’un vélo.” (illustration)

B. L’amour et le respect sont _________ indispensables à un couple que les deux roues le sont au vélo.


Pour que la phrase B ait le même sens de la phrase A, il faut la compléter avec


PORQUOI je ne plais pas aux garçons? Réveillez-vous!, Paris, p. 27-28, jan. 2010.


“plais” (titre): agrado.

“attirés” (l. 2): atraídos.

“carrément” (l. 8): completamente.

“ont [...] arrêté” (l. 8): pararam.

“atteindre” (l. 22): atingir.

“naïves” (l. 26): ingênuas.

A
très.
B
tant.
C
bien.
D
aussi.
E
assez.
c069ebbd-e4
UEFS 2011 - Outros Idiomas - Francês - Gramática

Le temps attribué aux formes verbales transcrites est inexact dans l’alternative


PEYRARD, Michel. Japon: la grande peur. Paris Match, Paris, n. 3226, p. 60 e 62, de 17 a 23 mar. 2011.


“s’effondrent” (l. 5): se desmoronam.

“enfoncement” (l. 6): afundamento.

“se fissurant” (l. 19): fendendo-se, rachando-se.

“hors norme” (l. 21): fora do normal.

“se répand” (l. 22): se espalha.

“freine” (l. 27): freia. “s’engouffre” (l. 27): precipita-se.

A
“Situé” (l. 5) — participe passé.
B
“ressent” (l. 7) — imparfait .
C
“semble” (l. 15) — présent de l’indicatif.
D
“En se fissurant” (l. 19) — gérondif.
E
“s’est [...] écoulé” (l. 28) — passé composé.
c0720376-e4
UEFS 2011 - Outros Idiomas - Francês - Gramática

Le pronom qui se réfère à “garçons” (l. 1) est


PORQUOI je ne plais pas aux garçons? Réveillez-vous!, Paris, p. 27-28, jan. 2010.


“plais” (titre): agrado.

“attirés” (l. 2): atraídos.

“carrément” (l. 8): completamente.

“ont [...] arrêté” (l. 8): pararam.

“atteindre” (l. 22): atingir.

“naïves” (l. 26): ingênuas.

A
“celles” (l. 3).
B
“Quelques-uns” (l. 6).
C
“un” (l. 17).
D
“lui” (l. 30).
E
“quelqu’un” (l. 31).
c05e79ee-e4
UEFS 2011 - Outros Idiomas - Francês - Gramática

A. “ils sont déjà des milliers” (l. 13-14)

B. Ils ne sont _______________ des milliers.


Pour que la phrase B ait un sens opposé à la phrase A , il faut la compléter avec le terme


PEYRARD, Michel. Japon: la grande peur. Paris Match, Paris, n. 3226, p. 60 e 62, de 17 a 23 mar. 2011.


“s’effondrent” (l. 5): se desmoronam.

“enfoncement” (l. 6): afundamento.

“se fissurant” (l. 19): fendendo-se, rachando-se.

“hors norme” (l. 21): fora do normal.

“se répand” (l. 22): se espalha.

“freine” (l. 27): freia. “s’engouffre” (l. 27): precipita-se.

A
rien.
B
plus.
C
guère.
D
jamais.
E
pas encore.
a512a51d-df
UEFS 2010 - Outros Idiomas - Francês - Gramática

L’ écrivain John Keats n’ était ni vieux ni riche _________.


Selon le texte, le mot qui complète cette phrase est

TEXTO:



LE POÉTE amoureux. Directsoir, Paris, n. 766, jeu 20 mai 2010. Culture, p.10.


“sou” (l. 5): dinheiro.

“bouleversée” (l. 7): transtornada.

“arrêter” (l. 9): interomper, parar.

“blessures” (l. 12): feridas.

“joies” (l. 13): alegrias.

A
aussi.
B
encore.
C
tellement.
D
non plus.
E
non seulement.
a50f2501-df
UEFS 2010 - Outros Idiomas - Francês - Interpretação de Textos, Gramática

L’alternative où il y a des antonymes imparfaits est

TEXTO:



LE POÉTE amoureux. Directsoir, Paris, n. 766, jeu 20 mai 2010. Culture, p.10.


“sou” (l. 5): dinheiro.

“bouleversée” (l. 7): transtornada.

“arrêter” (l. 9): interomper, parar.

“blessures” (l. 12): feridas.

“joies” (l. 13): alegrias.

A
“vie” (l. 2) — mort.
B
“arrivée” (l. 3) — départ.
C
“jeune” (l. 3) — adulte.
D
“beauté” (l. 6) — laideur.
E
“joies” (l. 13) — peines.
a4f6df67-df
UEFS 2010 - Outros Idiomas - Francês - Gramática

Le déterminant qui peut substituer “notre” (l. 17), sans modifier le sens de la phrase, est

TEXTO:



LE REGIME protéique pour maigrir. Le Figaro, Paris, lundi 31 mai 2010. Questions Santé, p. 11.


“but” (l. 2): objetivo.

“puiser” (l. 19): buscar.

A
ce.
B
le.
C
son.
D
nos.
E
leur.
a4fa5531-df
UEFS 2010 - Outros Idiomas - Francês - Gramática

Selon le texte, les prépositions transcrites expriment le rapport à droite, à l’exception de

TEXTO:



LE REGIME protéique pour maigrir. Le Figaro, Paris, lundi 31 mai 2010. Questions Santé, p. 11.


“but” (l. 2): objetivo.

“puiser” (l. 19): buscar.

A
“sans” (titre) — absence.
B
“pour”, dans “pour la santé” (titre) — objectif.
C
“dans” (l. 13) — lieu.
D
“de” (l. 15) — origine.
E
“d’entre” (l. 17) — position.
a4f37a15-df
UEFS 2010 - Outros Idiomas - Francês - Interpretação de Textos, Gramática

Les pronoms qui se réfèrent à “acides aminés“ (l. 16) sont


I. “elle” (l. 13).

II. “eux” (l. 17).

III. “en” (l. 18).

IV. “les” (l. 18). V. “l’ ” (l. 19).


L’alternative dans laquelle tous les termes transcrits correspondent à ce qu’on a demandé est

TEXTO:



LE REGIME protéique pour maigrir. Le Figaro, Paris, lundi 31 mai 2010. Questions Santé, p. 11.


“but” (l. 2): objetivo.

“puiser” (l. 19): buscar.

A
I et II.
B
II et V.
C
II, III et IV.
D
III, IV et V.
E
I, II, III et V.
a4fdbab8-df
UEFS 2010 - Outros Idiomas - Francês - Gramática

I. “les protéines alimentaires, qui ne représentent qu’un modeste apport ” (l. 9-10)

II. Les protéines alimentaires qui représentent seulement un modeste apport.

III. Les protéines alimentaires qui représentent exclusivement un modeste apport.


Malgré les transformations opérées dans les phrases II et III, les trois propositions sont classées comme

TEXTO:



LE REGIME protéique pour maigrir. Le Figaro, Paris, lundi 31 mai 2010. Questions Santé, p. 11.


“but” (l. 2): objetivo.

“puiser” (l. 19): buscar.

A
indirectes.
B
restrictives.
C
intercalées.
D
explicatives.
E
consécutives.
a5017e4d-df
UEFS 2010 - Outros Idiomas - Francês - Gramática

L’information inexacte concernant les adjectifs qualificatifs est

TEXTO:



LE REGIME protéique pour maigrir. Le Figaro, Paris, lundi 31 mai 2010. Questions Santé, p. 11.


“but” (l. 2): objetivo.

“puiser” (l. 19): buscar.

A
“restrictif” (l. 2) — forme son féminin comme natif.
B
“simple” (l. 6) — peut avoir le sens de élémentaire.
C
“seul” (l. 7) — signifie unique.
D
“réel” (l. 12) — fait le féminin comme “mortel” (l. 14).
E
“dangereux” (l. 14) — suit la règle générale de la formation du pluriel.
a4dbf682-df
UEFS 2010 - Outros Idiomas - Francês - Interpretação de Textos, Gramática

L’information incompatible avec l’adjectif transcrit est

TEXTO:




A
“vaine” (illustration) — s’oppose à tentée.
B
“pire” (illustration) — est le comparatif de mauvais.
C
“énième” (l. 8) — indique un nombre indeterminé, mais très élevé.
D
“dernier” (l. 19) — signifie passado.
E
“néfastes” (l. 27) — peut être remplacé par funestes, sans modifier le sens du contexte.
a4e0c324-df
UEFS 2010 - Outros Idiomas - Francês - Gramática

“samedi” (l. 8) est le jour de la semaine qui vient après

TEXTO:




A
lundi.
B
jeudi.
C
mardi.
D
mercredi.
E
vendredi.
a4e5811c-df
UEFS 2010 - Outros Idiomas - Francês - Gramática

Le temps/mode qui correspond au verbe transcrit est

TEXTO:




A
avoir (l. 4) — imparfait.
B
s’échapper (l. 15) — présent du subjonctif.
C
s’écouler (l. 18) — passé composé.
D
être (l. 21) — participe passé.
E
pouvoir (l. 27) — futur.
a4d05475-df
UEFS 2010 - Outros Idiomas - Francês - Gramática

En 1989, le navire Exxon Valdez a versé ________ de pétrole que celui échappé de la plateforme endommagée.


Le mot qui complète cette phrase est

TEXTO:




A
plus.
B
aussi.
C
autant.
D
moins.
E
beaucoup.