Questõesde UFRN sobre Vocabulário | Vocabulario

1
1
1
Foram encontradas 23 questões
10ede775-e6
UFRN 2012 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura, Vocabulário | Vocabulario

Em Cuando nos sumergimos en la historia de un personaje de ficción mientras leemos un libro [...], o termo em destaque indica um acontecimento

Leer un libro puede cambiar nuestra realidad

Elena Sanz
09/05/2012




Cuando nos sumergimos en la historia de un personaje de ficción mientras leemos un libro, podemos cambiar nuestro pensamiento, nuestras emociones e incluso nuestra forma de pensar para parecernos al personaje, según acaba de demostrar un estudio de la Universidad de Ohio (EE UU) que se publica en la revista Journal of Personality and Social Psychology. El fenómeno es espontáneo e inconsciente, y recibe el nombre de “experiencia tomada”. Los cambios que produce son normalmente temporales.
En uno de los experimentos llevados a cabo por Lisa Libby y sus colegas, los investigadores detectaron que si una persona lee una historia en la que existe un personaje que participa activamente en política y acude a votar, quien lee estará más dispuesto a votar si hay elecc iones después. Además, en otro experimento comprobaron que los lectores que leyeron libros sobre personajes de distinta raza y orientación sexual desarrollan actitudes más favorables hacia grupos diferentes al estereotipo.
No obstante, el fenómeno de la "experiencia tomada" no ocurre siempre que leemos. Solo aparece cuando las personas son capaces de olvidarse de sí mismas mientras leen. De hecho, en otro de los experimentos los científicos impidieron que los lectores se identificaran con los personajes haciendo que leyeran dentro de un cubículo con un espejo en el que veían su imagen reflejada todo el tiempo. 


Disponível em: <http://www.muyinteresante.es/leer-un-libro-puede-cambiar-nuestra-realidad.> Acesso em: 09 maio 2012.

A
efêmero.
B
simultâneo.
C
duradouro.
D
ininterrupto.
10e6b9ea-e6
UFRN 2012 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura, Vocabulário | Vocabulario

A expressão eso sí (linha 10)

A
reafirma de forma categórica o que foi dito anteriormente.
B
acrescenta um novo aspecto ao que já foi dito, contrastando-os.
C
reforça a afirmação feita por Minoru Asada, justificando-a.
D
conclui as informações fornecidas sobre a Universidade de Osaka.
10db1be3-e6
UFRN 2012 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura, Vocabulário | Vocabulario

No texto abaixo, que servirá de base para a questão , há um diálogo entre Mafalda e Felipe.



A expressão Yo que pode ser substituída, sem alterar seu sentido, por

A
si yo fuera.
B
cuando yo sea.
C
yo soy.
D
yo sería.

0735828d-e6
UFRN 2009 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Tradução | Traducción, Vocabulário | Vocabulario

“[...] tal vez los echen de menos muy pronto.” (linhas 37 e 38). A expressão sublinhada tem o valor semântico de


A
reduzir custos.
B
sentir falta.
C
demitir.
D
proibir.
071c4934-e6
UFRN 2009 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Sinônimos | Sinónimo, Vocabulário | Vocabulario

No período “El consumo mundial de alimentos supera con creces la producción” (no resumo do texto, ao lado da ilustração), a expressão sublinhada pode ser substituída, sem prejuízo semântico, por

Disponível em:<http://www.nationalgeographic.com.es/articulo.jsp?id=1949807> Acesso em: 10 ago. 2009. 

A
mínimamente.
B
lentamente.
C
ampliamente.
D
rápidamente.
07228629-e6
UFRN 2009 - Espanhol - Tradução | Traducción, Vocabulário | Vocabulario

Em “los plátanos no siempre son de Canarias [...], la mantequilla, de Dinamarca, y las manzanas, de China” (linhas 4-5), as palavras sublinhadas dizem respeito, respectivamente, a

Disponível em:<http://www.nationalgeographic.com.es/articulo.jsp?id=1949807> Acesso em: 10 ago. 2009. 

A
batatas e margarina.
B
batatas e manteiga.
C
bananas e margarina.
D
bananas e manteiga.
070cf2f0-e6
UFRN 2009 - Espanhol - Vocabulário | Vocabulario

O elemento lingüístico Pero (linha 13) pode ser substituído no texto, sem alteração de sentido, por

Disponível em:<http://www.nationalgeographic.com.es/articulo.jsp?id=1949807> Acesso em: 10 ago. 2009. 

A
Puesto que.
B
Es decir.
C
Sin embargo.
D
Así que.
0154ed18-dc
UFRN 2011 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura, Vocabulário | Vocabulario

Em “[...] sorprendentemente cerca de la estación de esqui de Gstaad, tremendamente chic”, (linhas 5 e 6), os termos sublinhados têm equivalência semântica, respectivamente, em


A
espantosamente e extraordinariamente.
B
assombrosamente e inesperadamente.
C
evidentemente e admiravelmente.
D
curiosamente e perplexamente.
01495abc-dc
UFRN 2011 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura, Vocabulário | Vocabulario

Em “La caja sellada que contiene la llave para desentrañar formatos digitales [...]” (linha 7), a palavra sublinhada pode ser substituída, sem prejuízo semântico, por


A
desatar.
B
descifrar.
C
desabrochar.
D
deshacer.
73fad9a1-49
UFRN 2010 - Espanhol - Sinônimos | Sinónimo, Vocabulário | Vocabulario

A expressão “habría menos líos” faz referência a

https://qcon-assets-production.s3.amazonaws.com/images/provas/25447/espanhol3.png


A
pessoas.
B
problemas.
C
dinheiro.
D
desafios.
6dc484d9-49
UFRN 2010 - Espanhol - Sinônimos | Sinónimo, Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura, Vocabulário | Vocabulario

Em “[...] sorprendentemente cerca de la estación de esqui de Gstaad, tremendamente chic”, (l inhas 5 e 6), os termos sublinhados têm equivalência semântica, respectivamente, em

https://qcon-assets-production.s3.amazonaws.com/images/provas/25447/Espanhol.png


A
espantosamente e extraordinariamente.
B
assombrosamente e inesperadamente.
C
evidentemente e admiravelmente.
D
curiosamente e perplexamente.
6a132f1a-49
UFRN 2010 - Espanhol - Sinônimos | Sinónimo, Vocabulário | Vocabulario

Em “La caja sellada que contiene la llave para desentrañar formatos digitales [...]” (l inha 7), a palavra sublinhada pode ser substituída, sem prejuízo semântico, por

https://qcon-assets-production.s3.amazonaws.com/images/provas/25447/Espanhol.png


A
desatar.
B
descifrar.
C
desabrochar.
D
deshacer.
db21dcad-58
UFRN 2012 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Vocabulário | Vocabulario

A expressão eso sí (l inha 10)

Imagem 003.jpg
A
reafirma de forma categórica o que foi dito anteriormente.
B
acrescenta um novo aspecto ao que já foi dito, contrastando-os.
C
reforça a afirmação feita por Minoru Asada, justificando-a.
D
conclui as informações fornecidas sobre a Universidade de Osaka
dd729a8b-58
UFRN 2012 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Vocabulário | Vocabulario

Em Cuando nos sumergimos en la historia de un personaje de ficción mientras leemos un libro [...], o termo em destaque indica um acontecimento

Imagem 004.jpg
A
efêmero.
B
simultâneo.
C
duradouro.
D
ininterrupto.
d79d7577-58
UFRN 2012 - Espanhol - Sinônimos | Sinónimo, Vocabulário | Vocabulario

A expressão Yo que pode ser substituída, sem alterar seu sentido, por

Imagem 002.jpg
A
si yo fuera.
B
cuando yo sea.
C
yo soy.
D
yo sería.
aa16eb3c-4a
UFRN 2009 - Espanhol - Sinônimos | Sinónimo, Vocabulário | Vocabulario

O elemento lingüístico Pero (linha 13) pode ser substituído no texto, sem alteração de sentido, por

Responda às questões de 49 a 54 tomando como base o texto abaixo:

Crisis alimentaria: el fin de la abundancia


Imagem 057.jpg


A
Puesto que.
B
Es decir.
C
Sin embargo.
D
Así que.
b517896c-4a
UFRN 2009 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Vocabulário | Vocabulario

“[...] tal vez los echen de menos muy pronto.” (l inhas 37 e 38).
A expressão subl inhada tem o valor semântico de

As questões de 55 a 60 deverão ser respondidas com base no texto que segue.

Imagem 058.jpg
Imagem 059.jpg

A
reduzir custos.
B
sentir falta.
C
demitir.
D
proibir.
b0550443-4a
UFRN 2009 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Vocabulário | Vocabulario

Em “los plátanos no siempre son de Canarias [...], la mantequilla, de Dinamarca, y las manzanas, de China” (l inhas 4-5), as palavras subl inhadas dizem respeito, respectivamente, a

Responda às questões de 49 a 54 tomando como base o texto abaixo:

Crisis alimentaria: el fin de la abundancia


Imagem 057.jpg


A
batatas e margarina.
B
batatas e manteiga.
C
bananas e margarina.
D
bananas e manteiga.
aec4b06e-4a
UFRN 2009 - Espanhol - Sinônimos | Sinónimo, Vocabulário | Vocabulario

No período “El consumo mundial de al imentos supera con creces la producción” (no resumo do texto, ao lado da i lustração), a expressão subl inhada pode ser substituída, sem prejuízo semântico, por

Responda às questões de 49 a 54 tomando como base o texto abaixo:

Crisis alimentaria: el fin de la abundancia


Imagem 057.jpg


A
mínimamente.
B
lentamente.
C
ampl iamente.
D
rápidamente.
f17fd2e6-50
UFRN 2008 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Vocabulário | Vocabulario

Na linha 24, a palavra Sólo estabelece uma relação semântica de

As questões de 56 a 60 deverão ser respondidas com base no fragmento textual que segue.

Imagem 067.jpg
Imagem 068.jpg

A
acréscimo.
B
oposição.
C
restrição.
D
conseqüência.