Questõesde UFT 2010 sobre Espanhol

1
1
1
Foram encontradas 16 questões
476c758c-6d
UFT 2010 - Espanhol - Verbos | Verbos, Modo Verbal (Indicativo, Subjuntivo e Imperativo) | Modo Verbal (Indicativo, Subjuntivo e Imperativo), Tempos Verbais do Subjuntivo | Tiempos Verbales en Subjuntivo (Presente, Pretérito Imperfecto o Perfecto, Pretérito Pluscuamperfecto), Imperativo | Imperativo Afirmativo y Negativo

En relación a la palabra "traiga" se pude decir que:

I. Es un verbo en el imperativo afirmativo.

II. Su pretérito perfecto simple es "traeré".

III. Es la misma cosa que "traicionar"

IV. Su participio es "traído"

V. En la tercera persona del plural del modo subjuntivo sería "traigan".

Elija la alternativa CORRECTA:

Imagem 004.jpg

A
apenas la I está correcta
B
IV y V están correctas
C
apenas la IV está correcta
D
todas están correctas
E
todas están incorrectas
461fbdbc-6d
UFT 2010 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura, Vocabulário | Vocabulario

A partir de la viñeta arriba se puede deducir que la palabra hormigón significa:

Imagem 004.jpg

A
Material de construcción formado con una mezcla de piedras pequeñas, agua y arena, aglutinada con cemento o cal.
B
Insecto generalmente negro, de cuerpo alargado y con dos estrechamientos, que forma colonias en una red de galerías, principalmente bajo tierra.
C
Utensilio formado por una plancha ancha de metal o de otro material, y un mango más o menos largo, que se emplea para coger y trasladar algo.
D
Artista de circo, generalmente vestido de forma extravagante, que hace reír con sus actos, gestos o chistes.
E
El apellido de uno de los personajes.
44d8bc1e-6d
UFT 2010 - Espanhol - Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura

Lea el texto abajo y conteste a la cuestión 30:

Imagem 003.jpg

De acuerdo con el texto arriba:

I. A "Gabo" no le gusta más el periodismo.

II. El autor de Cien años de soledad siempre se dio alardes de su intelectualidad teórica.

III. Para García Márquez, la realidad de la América Latina es hiperbólica porque en ella todo es posible.

IV. García Márquez, uno de los narradores más famosos del mundo, muestra que el realismo mágico está de tal manera unido a la América Latina que no se puede separar de ella.

Elija la respuesta CORRECTA:

A
I, II y III están correctas
B
sólo la III está correcta
C
II, III y IV están correctas
D
II y III están correctas
E
III y IV están correctas
438635f1-6d
UFT 2010 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Sinônimos | Sinónimo, Vocabulário | Vocabulario

En relación a la palabra sino en el texto arriba, se puede afirmar que:

A
Es la misma cosa que destino.
B
Es sinónimo de campana.
C
Expresa enfáticamente la suma de dos hechos.
D
Significa "sin embargo".
E
Todas las afirmaciones están incorrectas.
423c9636-6d
UFT 2010 - Espanhol - Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura

Lea el texto abajo y conteste a la cuestión 28:

Imagem 002.jpg

De acuerdo con el texto:

I. En una de las primeras exhibiciones públicas de una película, un tren invadió la sala de proyección y lastimó muchos espectadores.

II. El cine se aprovechó de de la velocidad de las locomotoras de los trenes para realizar películas.

III. Los espectadores se quedaron despavoridos porque la pantalla amenazaba caer sobre ellos.

IV. La palabra leyenda es usada para referirse a un texto que acompaña una imagen.

V. Las imágenes cinematográficas fueron tan reales que los espectadores tuvieron la impresión de que el tren apareció delante de ellos.

Elija las alternativas CORRECTAS:

A
todas las afirmaciones están correctas
B
sólo la I está correcta
C
la III y la VI están correctas
D
la II y la V están correctas
E
sólo la IV está correcta
40ee7911-6d
UFT 2010 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Vocabulário | Vocabulario

De acuerdo con el texto, encerrada es la mujer:

Imagem 001.jpg

A
que es metida en su hogar sin jamás poder salir.
B
que tiene independencia económica y trabaja fuera del hogar.
C
mantenida en la cárcel.
D
que se queda en su casa y que depiende económicamente del marido.
E
víctima de "feminicidio".
3fa6439e-6d
UFT 2010 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura, Vocabulário | Vocabulario

En la frase "Los cadáveres aparecen a menudo descuartizados", a menudo y descuartizados significan respectivamente:

Imagem 001.jpg

A
"ya"; "someter algo o a alguien a métodos violentos".
B
pocas veces"; "quitar la piel a un animal".
C
"siempre"; "deshacer el embalaje de algo".
D
"frecuentemente"; "dividir en cuartos o trozos a una persona o animal".
E
"mensualmente"; "perder el ánimo o la energía".
3e52a2c2-6d
UFT 2010 - Espanhol - Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura

Juzgue las afirmaciones siguientes verdaderas (V) o falsas (F), según el texto arriba:

I. En su hogar, la mujer no corre ningún riesgo de violencia.

II. II – El concepto de "feminicidio" no permite la inclusión de los maridos.

III. Los asesinatos de mujeres disminuyen a medida que las mujeres salen a las calles y ocupan espacios públicos.

IV. Los delitos de "feminicidio" son practicados principalmente por los maridos en lugares públicos, por consiguiente, los hombres casados son los principales "feminicidas".

V. Cuando pegan a sus mujeres, los maridos las protegen de la ola de violencia.

VI. Los "feminicidios" constituyen una reacción sexista a las conquistas contemporáneas de las mujeres.

Señale la alternativa CORRECTA:

Imagem 001.jpg

A
F, F, F, F, V, F.
B
V, V, F, F, F, V.
C
F, V, F, F, F, V.
D
V, F, V, F, V, F.
E
F, V, F, F, V, F.
b980fce1-70
UFT 2010 - Espanhol - Sinônimos | Sinónimo, Vocabulário | Vocabulario

Elija la frase en que el verbo hallar es usado en un contexto semejante al que el sustantivo hallazgo es utilizado en el texto:

Lea el texto siguiente para responder a las cuestiones

Imagem 003.jpg
Imagem 006.jpg
Imagem 007.jpg

Elpais.com – accesado en 27/09/2010 (con adaptaciones)

A
El jurado la halló culpable.
B
Tengo ganas de hallar un empleo mejor.
C
Los campesinos hallaron al montañero perdido.
D
El corresponsal brasileño se halla en Buenos Aires.
E
Mi idea es hallar una buena respuesta a la crisis.
b828e805-70
UFT 2010 - Espanhol - Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura

De acuerdo con el texto, juzgue las afirmaciones siguientes:

I. Solamente después del 25 de diciembre los mineros atrapados podrán ser rescatados.

II. La iluminación llega a los mineros a través de un conducto de ocho centímetros de diámetro.

III. La esperanza de rescate está en la llegada de la roca de setecientos mil toneladas que abrirá un túnel por donde los trabajadores subirán.

IV. El gobierno teme que el agujero podrá causar el ahogamiento de los atrapados.

V. Florencio Ávalos y su hermano fueron los primeros mineros rescatados.

Dentre las opciones abajo, señale la CORRECTA:

Lea el texto siguiente para responder a las cuestiones

Imagem 003.jpg
Imagem 006.jpg
Imagem 007.jpg

Elpais.com – accesado en 27/09/2010 (con adaptaciones)

A
I y III están correctas.
B
III e IV están correctas.
C
solamente la IV está correcta.
D
todas están incorrectas.
E
todas están correctas.
b6dd8605-70
UFT 2010 - Espanhol - Sinônimos | Sinónimo, Vocabulário | Vocabulario

En "el poder no es principalmente mantenimiento ni reproducción de las relaciones económicas" , la palabra en negrita tiene sentido similar a:

Considere el texto abajo para responder a las cuestiones

Imagem 002.jpg
FOUCAULT, Michel. Microfísica del poder. Trad. Julia Varela e Fernando Álvares-Uría.
Madrid: Ediciones de La Piqueta, 1992, p. 137-138. (con adaptaciones)

A
tampoco
B
entonces
C
nunca
D
quizás
E
todavía
b5883bf8-70
UFT 2010 - Espanhol - Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura

De acuerdo con el texto se puede deducir que:

I. La condición onírica del poder es algo que ya había sido dicho por Hegel, Freud y Marcuse.

II. Para se hacer un análisis del poder económico disponemos actualmente de muy poco.

III. La naturaleza, los instintos, clases y individuos pueden ser reprimidos por el poder.

IV. El poder es una relación de fuerza y su análisis debe ser primeramente el análisis de los mecanismos de represión.

Elija la respuesta CORRECTA:

Considere el texto abajo para responder a las cuestiones

Imagem 002.jpg
FOUCAULT, Michel. Microfísica del poder. Trad. Julia Varela e Fernando Álvares-Uría.
Madrid: Ediciones de La Piqueta, 1992, p. 137-138. (con adaptaciones)

A
III es la única correcta.
B
II y III están correctas.
C
I, II y IV están correctas.
D
II, III y IV están correctas.
E
III y IV están correctas.
b4328314-70
UFT 2010 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura, Vocabulário | Vocabulario

Lea la tira cómica abajo para contestar la cuestión

Imagem 001.jpg

La palabra despistados, de acuerdo con la viñeta arriba, se refiere a las personas:

A
que tienen o muestran pavor.
B
que no se dan cuenta de lo que hacen o de lo que pasa a su alrededor.
C
que dejan a uno atónito, generalmente por la belleza o el atractivo físico.
D
que no se adaptan a las circunstancias que las rodean.
E
que se presentan aisladas o separadas.
b2e7bbf4-70
UFT 2010 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Sinônimos | Sinónimo, Vocabulário | Vocabulario

Considerando el vocabulario del texto, es INCORRECTO afirmar que:

Lea el poema abajo y responda a las cuestiones

Castro Alves del Brasil
Pablo Neruda

Castro Alves del Brasil, ¿tú para quién cantaste?
¿Para la flor cantaste? ¿Para el agua
cuya hermosura dice palabras a las piedras?
¿Cantaste para los ojos, para el perfil cortado
de la que amaste entonces? ¿Para la primavera?
Sí, pero aquellos pétalos no tenían rocío,
aquellas aguas negras no tenían palabras,
aquellos ojos eran los que vieron la muerte,
ardían los martirios aun detrás del amor,
la primavera estaba salpicada de sangre.
– Canté para los esclavos, ellos sobre los barcos
como el racimo oscuro del árbol de la ira
viajaron, y en el puerto se desangró el navío
dejándonos el peso de una sangre robada.

– Canté en aquellos días contra el infierno,
contra las afiladas lenguas de la codicia,
contra el oro empapado en el tormento,
contra la mano que empuñaba el látigo,
contra los directores de tinieblas.

– Cada rosa tenía un muerto en sus raíces.

La luz, la noche, el cielo se cubrían de llanto,
los ojos se apartaban de las manos heridas
y era mi voz la única que llenaba el silencio.

– Yo quise que del hombre nos salváramos,

yo creía que la ruta pasaba por el hombre,
y que de allí tenía que salir el destino.
Yo canté para aquellos que no tenían voz.
Mi voz golpeó las puertas hasta entonces cerradas
para que, combatiendo, la Libertad entrase.

Castro Alves del Brasil, hoy que tu libro puro
vuelve a nacer para la tierra libre,
déjame a mí, poeta de nuestra pobre América,
coronar tu cabeza con el laurel del pueblo.
Tu voz se unió a la eterna y alta voz de los hombres.
Cantaste bien. Cantaste como debe cantarse.

In: NERUDA, P. Canto general. Santiago: Pehúen Editores, 2005. p. 137 (con adaptaciones)

A
"hermosura" (primera estrofa) es sinónimo de "belleza".
B
"racimo" (tercera estrofa) no es sinónimo de "discriminación".
C
"heridas" (quinta estrofa) es sinónimo de "lastimadas".
D
la palabra "tinieblas" (cuarta estrofa) tiene significación semejante a "oscuridad".
E
"hoy" (última estrofa) y "hola" son términos sinónimos.
b19b6742-70
UFT 2010 - Espanhol - Verbos | Verbos, Modo Verbal (Indicativo, Subjuntivo e Imperativo) | Modo Verbal (Indicativo, Subjuntivo e Imperativo), Flexão do Nome | Flexíon de las Palabras, Sinônimos | Sinónimo, Acentuação | El Acento y la Tilde, Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura, Gênero | Género, Vocabulário | Vocabulario

Considerando el texto es CORRECTO afirmar que:

Lea el poema abajo y responda a las cuestiones

Castro Alves del Brasil
Pablo Neruda

Castro Alves del Brasil, ¿tú para quién cantaste?
¿Para la flor cantaste? ¿Para el agua
cuya hermosura dice palabras a las piedras?
¿Cantaste para los ojos, para el perfil cortado
de la que amaste entonces? ¿Para la primavera?
Sí, pero aquellos pétalos no tenían rocío,
aquellas aguas negras no tenían palabras,
aquellos ojos eran los que vieron la muerte,
ardían los martirios aun detrás del amor,
la primavera estaba salpicada de sangre.
– Canté para los esclavos, ellos sobre los barcos
como el racimo oscuro del árbol de la ira
viajaron, y en el puerto se desangró el navío
dejándonos el peso de una sangre robada.

– Canté en aquellos días contra el infierno,
contra las afiladas lenguas de la codicia,
contra el oro empapado en el tormento,
contra la mano que empuñaba el látigo,
contra los directores de tinieblas.

– Cada rosa tenía un muerto en sus raíces.

La luz, la noche, el cielo se cubrían de llanto,
los ojos se apartaban de las manos heridas
y era mi voz la única que llenaba el silencio.

– Yo quise que del hombre nos salváramos,

yo creía que la ruta pasaba por el hombre,
y que de allí tenía que salir el destino.
Yo canté para aquellos que no tenían voz.
Mi voz golpeó las puertas hasta entonces cerradas
para que, combatiendo, la Libertad entrase.

Castro Alves del Brasil, hoy que tu libro puro
vuelve a nacer para la tierra libre,
déjame a mí, poeta de nuestra pobre América,
coronar tu cabeza con el laurel del pueblo.
Tu voz se unió a la eterna y alta voz de los hombres.
Cantaste bien. Cantaste como debe cantarse.

In: NERUDA, P. Canto general. Santiago: Pehúen Editores, 2005. p. 137 (con adaptaciones)

A
Las palabras "agua" (primera estrofa) y "árbol" (tercera estrofa) son sustantivos masculinos.
B
En el verso "cuya hermosura dice palabras a las piedras?" (primera estrofa) el verbo está en el pasado.
C
Las formas "tú" (primera estrofa) y "tu" (última estrofa), respectivamente con tilde y sin tilde, son dos maneras correctas de escribir la misma palabra.
D
"Vieron" (segunda estrofa), del verbo venir, se refiere al hecho de que la muerte llegó a Castro Alves.
E
Las palabras "salváramos" y "entrase" (sexta estrofa) pueden ser reemplazadas respectivamente por "salvásemos" y "entrara" , manteniendo el sentido y la adecuación gramatical en el poema.
b0072b50-70
UFT 2010 - Espanhol - Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura

Considerando el poema, todas las afirmaciones abajo están correctas, EXCEPTO:

Lea el poema abajo y responda a las cuestiones

Castro Alves del Brasil
Pablo Neruda

Castro Alves del Brasil, ¿tú para quién cantaste?
¿Para la flor cantaste? ¿Para el agua
cuya hermosura dice palabras a las piedras?
¿Cantaste para los ojos, para el perfil cortado
de la que amaste entonces? ¿Para la primavera?
Sí, pero aquellos pétalos no tenían rocío,
aquellas aguas negras no tenían palabras,
aquellos ojos eran los que vieron la muerte,
ardían los martirios aun detrás del amor,
la primavera estaba salpicada de sangre.
– Canté para los esclavos, ellos sobre los barcos
como el racimo oscuro del árbol de la ira
viajaron, y en el puerto se desangró el navío
dejándonos el peso de una sangre robada.

– Canté en aquellos días contra el infierno,
contra las afiladas lenguas de la codicia,
contra el oro empapado en el tormento,
contra la mano que empuñaba el látigo,
contra los directores de tinieblas.

– Cada rosa tenía un muerto en sus raíces.

La luz, la noche, el cielo se cubrían de llanto,
los ojos se apartaban de las manos heridas
y era mi voz la única que llenaba el silencio.

– Yo quise que del hombre nos salváramos,

yo creía que la ruta pasaba por el hombre,
y que de allí tenía que salir el destino.
Yo canté para aquellos que no tenían voz.
Mi voz golpeó las puertas hasta entonces cerradas
para que, combatiendo, la Libertad entrase.

Castro Alves del Brasil, hoy que tu libro puro
vuelve a nacer para la tierra libre,
déjame a mí, poeta de nuestra pobre América,
coronar tu cabeza con el laurel del pueblo.
Tu voz se unió a la eterna y alta voz de los hombres.
Cantaste bien. Cantaste como debe cantarse.

In: NERUDA, P. Canto general. Santiago: Pehúen Editores, 2005. p. 137 (con adaptaciones)

A
Castro Alves es refrendado en el poema.
B
En el poema, los versos " y era mi voz la única que llenaba el silencio" (quinta estrofa) y "Yo canté para aquellos que no tenían voz" (sexta estrofa) se refieren a la represión sufrida por los esclavos, que a la época en que vivió Castro Alves no tenían los mismos derechos de habla que el hombre blanco y libre.
C
En el poema, la repetición de la palabra "contra" (cuarta estrofa) refuerza la postura de Castro Alves en favor de la libertad.
D
Las preguntas hechas en el comienzo del poema sirven para disentir de la poesía libertaria e ilusoria de Castro Alves.
E
En la última estrofa, no es Castro Alves quien habla.