Questõesde UEFS 2011 sobre Espanhol

1
1
1
Foram encontradas 60 questões
70606a17-e4
UEFS 2011 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Acentuação | El Acento y la Tilde, Pronomes | Pronombres, Vocabulário | Vocabulario

En cuanto a la lengua usada en la viñeta, es correcto afirmar:


KAPPEL. Pareja. Disponível em: <http://salud-bienestar.com/wp-content/uploads/2010/04/relaciones-de-pareja.jpg> Acesso em: 28.maio.2011

A
“Todo el día” equivale a todos los días.
B
“matemáticos” es, en este caso, un sustantivo.
C
“cuánto” y “Sí” están acentuados por el mismo motivo.
D
“nuestra” funciona como pronombre.
E
“63”, en letra, se escribe sesenta tres.
705cc712-e4
UEFS 2011 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Sinônimos | Sinónimo, Vocabulário | Vocabulario

La alternativa en la que se indica el sinónimo correcto de la palabra daña es la


KAPPEL. Pareja. Disponível em: <http://salud-bienestar.com/wp-content/uploads/2010/04/relaciones-de-pareja.jpg> Acesso em: 28.maio.2011

A
falla.
B
excita.
C
mejora.
D
deteriora.
E
embellece.
70585f63-e4
UEFS 2011 - Espanhol - Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura

De la lectura de la viñeta, es correcto afirmar:


KAPPEL. Pareja. Disponível em: <http://salud-bienestar.com/wp-content/uploads/2010/04/relaciones-de-pareja.jpg> Acesso em: 28.maio.2011

A
El hombre ha dejado de amar a su mujer.
B
Las mujeres suelen discutir la relación.
C
Los hombres difícilmente entienden lo que las mujeres dicen.
D
La mujer demuestra una preocupación por la situación de su matrimonio.
E
Los personajes no se soportan más y dan a entender que lo mejor es la separación.
7054e913-e4
UEFS 2011 - Espanhol - Análise Sintática | Análisis Sintáctico

En la frase “algo nos molesta” (l. 11) el elemento destacado desempeña la función de


VETERE, Iselle. Claves para mejorar la relación. Disponível em:  <http://www.tnrelaciones.com/claves_pareja/index.html>. Acesso em: 27/05/ 2011. Adaptado.


A
sujeto.
B
objeto directo.
C
objeto indirecto.
D
complemento verbal.
E
complemento nominal.
7051ddcc-e4
UEFS 2011 - Espanhol - Adjetivos em Espanhol | Adjetivos, Advérbios e Locuções Adverbiais | Adverbios y Locuciones Adverbiales, Verbos | Verbos, Pronomes | Pronombres

De acuerdo con su uso en el texto, la alternativa en la que se indica correctamente la clase gramatical del término transcrito


VETERE, Iselle. Claves para mejorar la relación. Disponível em:  <http://www.tnrelaciones.com/claves_pareja/index.html>. Acesso em: 27/05/ 2011. Adaptado.


A
“potencia” (l. 9) — sustantivo.
B
“suma” (l. 13) — verbo.
C
“gran” (l. 32) — adjetivo.
D
“que” (l. 45) — pronombre.
E
“muchos” (l. 48) — adverbio.
704ee014-e4
UEFS 2011 - Espanhol - Análise Sintática | Análisis Sintáctico

En lo que se refiere al uso de la lengua en el texto, es correcto afirmar


VETERE, Iselle. Claves para mejorar la relación. Disponível em:  <http://www.tnrelaciones.com/claves_pareja/index.html>. Acesso em: 27/05/ 2011. Adaptado.


A
“alguien” (l. 1) funciona como objeto directo.
B
“lo” (l. 5) y “lo” (l. 51) desempeñan la misma función sintáctica
C
“Esto” (l. 8) corresponde a la forma singular del demostrativo estos.
D
“buenos momentos” (l. 25-26) en singular sería bueno momento.
E
“uno” (l. 47) es en este caso un numeral cardinal.
704bbb74-e4
UEFS 2011 - Espanhol - Conjunções | Conjunciones, Advérbios e Locuções Adverbiais | Adverbios y Locuciones Adverbiales, Preposições | Prepocisiones

El término “Mientras” (l. 37) tiene valor


VETERE, Iselle. Claves para mejorar la relación. Disponível em:  <http://www.tnrelaciones.com/claves_pareja/index.html>. Acesso em: 27/05/ 2011. Adaptado.


A
espacial.
B
temporal.
C
causal.
D
adversativo.
E
explicativo.
7047e665-e4
UEFS 2011 - Espanhol - Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura

“ya que” (l. 29) podría sustituirse por


VETERE, Iselle. Claves para mejorar la relación. Disponível em:  <http://www.tnrelaciones.com/claves_pareja/index.html>. Acesso em: 27/05/ 2011. Adaptado.


A
si ya.
B
a la vez.
C
desde ya.
D
una vez que.
E
mientras que.
70449001-e4
UEFS 2011 - Espanhol - Conjunções | Conjunciones

La expresión “si bien” (l. 27) equivale a


VETERE, Iselle. Claves para mejorar la relación. Disponível em:  <http://www.tnrelaciones.com/claves_pareja/index.html>. Acesso em: 27/05/ 2011. Adaptado.


A
aun.
B
aunque.
C
en efecto.aun.
D
por cierto.
E
solamente.
7040990a-e4
UEFS 2011 - Espanhol - Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura

La alternativa en la que el término transcrito a la izquierda hace referencia, en el texto, al término de la derecha es


VETERE, Iselle. Claves para mejorar la relación. Disponível em:  <http://www.tnrelaciones.com/claves_pareja/index.html>. Acesso em: 27/05/ 2011. Adaptado.


A
“nos” (l. 11) — “la persona” (l. 10).
B
“que” (l. 24) — “quienes” (l. 24).
C
“estas” (l. 29) — “las dificultades” (l. 29).
D
“se” (l. 37) — “La mayoría” (l. 34).
E
“esto” (l. 49) — “cada uno” (l. 47).
703d0932-e4
UEFS 2011 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Vocabulário | Vocabulario

Es un equivalente adecuado de la forma verbal extraída del texto


VETERE, Iselle. Claves para mejorar la relación. Disponível em:  <http://www.tnrelaciones.com/claves_pareja/index.html>. Acesso em: 27/05/ 2011. Adaptado.


A
“logramos” (l. 5) — buscamos.
B
“solemos” (l. 11) — tememos.
C
“entraña” (l. 28) — añora.
D
“persista” (l. 38) — dure.
E
“podrán” (l. 49) — arruinarán.
70399c10-e4
UEFS 2011 - Espanhol - Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura

La alternativa en la cual la palabra transcrita posee el valor indicado es


VETERE, Iselle. Claves para mejorar la relación. Disponível em:  <http://www.tnrelaciones.com/claves_pareja/index.html>. Acesso em: 27/05/ 2011. Adaptado.


A
“entonces” (l. 5) — modo.
B
“muy” (l. 19) — indefinición.
C
“casi” (l. 25) — aproximación.
D
“sobre” (l. 33) — localización.
E
“sino” (l. 40) — condición.
703568d7-e4
UEFS 2011 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Sinônimos | Sinónimo, Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura, Vocabulário | Vocabulario

Puede sustituirse por incluso


VETERE, Iselle. Claves para mejorar la relación. Disponível em:  <http://www.tnrelaciones.com/claves_pareja/index.html>. Acesso em: 27/05/ 2011. Adaptado.


A
“Si” (l. 5).
B
“pero” (l. 13). E) “no por” (l. 40). C) “casi” (l. 25).
C
“casi” (l. 25).
D
“aun” (l. 37).
E
“no por” (l. 40).
702e3208-e4
UEFS 2011 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Sinônimos | Sinónimo, Vocabulário | Vocabulario

Con relación al significado que tienen los vocablos en el texto, es posible decir que son sinónimos


VETERE, Iselle. Claves para mejorar la relación. Disponível em:  <http://www.tnrelaciones.com/claves_pareja/index.html>. Acesso em: 27/05/ 2011. Adaptado.


A
“elegida” (l. 5) — predestinada.
B
“gratos” (l. 13) — placenteros.
C
“atónitos” (l. 23) — tranquilos.
D
“pareja” (l. 31) — comparsa.
E
“inconvenientes” (l. 49) — desacertados.
702a25de-e4
UEFS 2011 - Espanhol - Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura

Es una idea presente en el texto


VETERE, Iselle. Claves para mejorar la relación. Disponível em:  <http://www.tnrelaciones.com/claves_pareja/index.html>. Acesso em: 27/05/ 2011. Adaptado.


A
los desconocidos inspiran mucha desconfianza.
B
el comportamiento de las parejas enamoradas desconoce límites.
C
las mujeres suelen desilusionarse primero que los hombres.
D
el acúmulo de pequeñas diferencias puede ser perjudicial para la relación de pareja.
E
el único consuelo que le resta a mucha gente sola es vivir de los gratos recuerdos.
7026905a-e4
UEFS 2011 - Espanhol - Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura

La autora del texto afirma que


VETERE, Iselle. Claves para mejorar la relación. Disponível em:  <http://www.tnrelaciones.com/claves_pareja/index.html>. Acesso em: 27/05/ 2011. Adaptado.


A
la mayoría de las parejas se comunica poco.
B
es imprescindible exigir respeto del otro.
C
las parejas más modernas carecen de problemas.
D
hay que ignorar cualesquier conflictos familiares.
E
recordar los buenos momentos vividos con la otra persona es bueno para la relación.
70235423-e4
UEFS 2011 - Espanhol - Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura

“Si cada uno puede expresar sus deseos y preocupaciones abierta y honestamente muchos inconvenientes podrán ser resueltos.” (l. 47-49).


Del fragmento transcrito, se puede concluir que una buena relación de pareja debe tener


VETERE, Iselle. Claves para mejorar la relación. Disponível em:  <http://www.tnrelaciones.com/claves_pareja/index.html>. Acesso em: 27/05/ 2011. Adaptado.


A
autoridad e interés.
B
utilitarismo y temor.
C
confianza y respeto.
D
egoísmo y honestidad.
E
conveniencia y resignación.
7014ca81-e4
UEFS 2011 - Espanhol - Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura

Se afirma en el texto que


VETERE, Iselle. Claves para mejorar la relación. Disponível em:  <http://www.tnrelaciones.com/claves_pareja/index.html>. Acesso em: 27/05/ 2011. Adaptado.


A
las parejas en una relación tienen que ser flexibles entre sí.
B
las relaciones de familia son siempre perjudiciales a las de pareja.
C
las personas prefieren a las gentes extremadamente seductoras.
D
los hombres saben de antemano lo que las mujeres esperan de ellos.
E
la comunicación es un problema que la pareja suele solucionarlo de modo rápido.
7010b0e1-e4
UEFS 2011 - Espanhol - Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura

La estrategia de los que viven enamorados, dice el texto que es


VETERE, Iselle. Claves para mejorar la relación. Disponível em:  <http://www.tnrelaciones.com/claves_pareja/index.html>. Acesso em: 27/05/ 2011. Adaptado.


A
desoír lo que le molesta a la pareja.
B
ser cautelosos a la hora de reclamar algo.
C
desdeñar los momentos agradables de la relación.
D
llevar en cuenta todo lo que le disgusta a la pareja.
E
vivir a menudo recordando los buenos momentos compartidos con la persona amada.
700c778d-e4
UEFS 2011 - Espanhol - Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura

Según se desprende de la lectura del texto


VETERE, Iselle. Claves para mejorar la relación. Disponível em:  <http://www.tnrelaciones.com/claves_pareja/index.html>. Acesso em: 27/05/ 2011. Adaptado.


A
la decepción es inevitable en cualquier relación de pareja.
B
el interés por una persona deja de existir con la convivencia.
C
la gente enamorada prefiere ignorar los defectos de la persona amada.
D
las parejas deben decir claramente lo que quieren y esperan de sus pares.
E
las personas que han sufrido alguna desilusión amorosa prefieren vivir en la soledad.