Questõessobre Sinônimos | Sinónimo

1
1
Foram encontradas 155 questões
871365c1-f9
PUC - RJ 2018 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Sinônimos | Sinónimo, Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura, Vocabulário | Vocabulario

Marque la única opción que presenta la correspondencia semántica correcta, sin alteración del sentido contextual, entre la palabra subrayada y la que está entre paréntesis.



Texto adaptado de Aloma Rodríguez, publicado en El País, el 24/07/2018.
A
íneas 3-4: “…en unas gradas en un parque de atracciones…” (TIENDAS)
B
líneas 4-5: “…en la habitación desde la que se oía el tren…” (COSTUMBRE)
C
línea 17: “…me acuerdo de la portada…” (PORTÓN)
D
línea 24: “…La lectura tiene muchas facetas…” (ASPECTOS)
E
líneas 36-37: “…cómo el agua se va por el desagüe…” (RÍO)
5872877f-f4
UEFS 2011 - Espanhol - Sinônimos | Sinónimo, Vocabulário | Vocabulario

La alternativa en la que se indica el sinónimo correcto de la palabra daña es la


KAPPEL. Pareja. Disponível em: <http://salud-bienestar.com/wp-content/uploads/2010/04/relaciones-de-pareja.jpg> Acesso em: 28.maio.2011


A
falla.
B
excita.
C
mejora.
D
deteriora.
E
embellece.
584eb63b-f4
UEFS 2011 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Sinônimos | Sinónimo, Vocabulário | Vocabulario

La expresión “si bien” (l. 27) equivale a

TEXTO:

VETERE, Iselle. Claves para mejorar la relación. Disponível em: Acesso em: 27/05/ 2011. Adaptado.

A
aun.
B
aunque.
C
en efecto.
D
por cierto.
E
solamente.
58445e0a-f4
UEFS 2011 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Sinônimos | Sinónimo, Vocabulário | Vocabulario

Es un equivalente adecuado de la forma verbal extraída del texto

TEXTO:

VETERE, Iselle. Claves para mejorar la relación. Disponível em: Acesso em: 27/05/ 2011. Adaptado.

A
“logramos” (l. 5) — buscamos.
B
“solemos” (l. 11) — tememos.
C
“entraña” (l. 28) — añora.
D
“persista” (l. 38) — dure.
E
“podrán” (l. 49) — arruinarán.
58370b4f-f4
UEFS 2011 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Sinônimos | Sinónimo, Vocabulário | Vocabulario

Con relación al significado que tienen los vocablos en el texto, es posible decir que son sinónimos

TEXTO:

VETERE, Iselle. Claves para mejorar la relación. Disponível em: Acesso em: 27/05/ 2011. Adaptado.

A
“elegida” (l. 5) — predestinada.
B
“gratos” (l. 13) — placenteros. 
C
“atónitos” (l. 23) — tranquilos.
D
“pareja” (l. 31) — comparsa.
E
“inconvenientes” (l. 49) — desacertados.
6ffbe99f-f5
PUC - RJ 2019 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Sinônimos | Sinónimo, Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura, Vocabulário | Vocabulario

Señale la única alternativa en que la palabra en negita se corresponde semánticamente con la palabra en paréntesis


A
“….como una ola que se expande…” (línea 12, rutina)
B
“...desde la mirada ecológica…” (línea 14, perspectiva)
C
“… una pelota de arcilla…” (línea 48, recipiente)
D
“...de mucha basura…” (línea 62, tierra)
E
“…´grandes maestras´…”(línea 77, vendedoras)
70063c64-f5
PUC - RJ 2019 - Espanhol - Conjunções | Conjunciones, Sinônimos | Sinónimo, Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura, Vocabulário | Vocabulario

En la pregunta retórica de las (líneas 5-8) “¿Será que el exceso de tecnología está generando un movimiento contrario, un retorno a las labores manuales, un uso de las manos -no para hacer clic-, sino para crear belleza?” la conjunción sino que aparece en negrita puede reemplazarse por


A
mas
B
y
C
también
D
o
E
pues
40deaea6-e7
UEFS 2009 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Sinônimos | Sinónimo, Vocabulário | Vocabulario

Pueden funcionar como sinónimos en el texto


A
“acerca” (l. 20) — proximo.
B
“efímero” (l. 26) — infinito.
C
“solo” (l. 36) — solitario.
D
“cambio” (l. 42) — mudanza.
E
“duelo” (l. 44) — desafio.
d66fe960-c2
IF-RR 2017 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Sinônimos | Sinónimo, Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura, Vocabulário | Vocabulario

En el fragmento del texto I “Sacar a los jóvenes del consumo de drogas es un trabajo titánico y lo están haciendo de manera comprometida”. La palabra destacada puede ser sustituida, sin alterar su sentido en el texto, por:

TEXTO I


Figuras del fútbol ecuatoriano se integran a acciones que buscan prevenir el consumo juvenil de drogas


Jueves, 06 de julio de 2017


“Festejamos su decisión de recuperarse, su tenacidad para hacerlo, sin duda son valientes por estar enrumbando su vida hacia un presente y futuro alegre y saludable”. Con estas motivadoras palabras se dirigió Ledy Zúñiga, secretaria Técnica de Drogas, a los 30 adolescentes residentes de la casa de acogida Juan Elías, centro público de tratamiento de adicciones al alcohol y otras drogas (Cetad), durante su visita, la tarde de este 3 de julio. 

Zúñiga fue recibida por Lorena Mendoza, directora de este centro especializado para el tratamiento de adolescentes varones de Guayaquil. A la cita acudieron además José Francisco Cevallos, gobernador del Guayas, junto a destacadas figuras del fútbol ecuatoriano. 

“Agradezco al Gobernador del Guayas por este tiempo de camaradería con ustedes, chicos tomaron la mejor decisión de sus vidas, hoy están recuperándose para tener un mejor futuro, nosotros nos comprometemos a acompañarlos hasta el final, no solo hasta que reciban el alta médica sino en el proceso de reinserción, este Gobierno quiere cumplir sus anhelos” concluyó la Secretaria de Estado. 

Los adolescentes compartieron con las autoridades de un almuerzo al que fueron también invitados los jugadores del Barcelona Sporting Club (BSC), Damián ‘El Kitu’ Díaz, Matías Oyola y Máximo Banguera, los tres talentos futbolísticos hicieron emocionar a todos, demostrando que además de ser grandes deportistas, son seres humanos que apoyan las iniciativas gubernamentales orientadas a prevenir el uso y consumo problemático de drogas, a través del fortalecimiento y el desarrollo emocional de adolescentes y jóvenes.

Luego de firmar autógrafos, Banguera felicitó a las autoridades por preocuparse del bienestar de los adolescentes. “Sacar a los jóvenes del consumo de drogas es un trabajo titánico y lo están haciendo de manera comprometida, cuenten conmigo para todo lo que necesiten, quiero que mi imagen sirva para animar a los chicos a elegir una vida sin drogas, motivarlos a que se inclinen a hacer deporte” indicó el arquero del BSC y de la selección ecuatoriana de fútbol.

José, de 16 años de edad, no podía creer que a su lado tenía al jugador que más admira. “Para mí ‘El Kitu’ Díaz es toda una estrella con el balón, es el 10 del equipo de mis amores, me encantaría jugar como él, estoy comprometido con mi recuperación, voy a salir del consumo para iniciar mi entrenamiento formal en las filas de Barcelona, si Dios me lo permite” manifestó el joven.


Extraído de <http://elperiodicohispano.com/32175-figuras-del-futbolecuatoriano-se-integran-a-acciones-que-buscan-prevenir-el-consumo-juvenilde-drogas/>

A
Desarrollado
B
Superficial
C
Institucional
D
Natural
E
Descomunal
071c4934-e6
UFRN 2009 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Sinônimos | Sinónimo, Vocabulário | Vocabulario

No período “El consumo mundial de alimentos supera con creces la producción” (no resumo do texto, ao lado da ilustração), a expressão sublinhada pode ser substituída, sem prejuízo semântico, por

Disponível em:<http://www.nationalgeographic.com.es/articulo.jsp?id=1949807> Acesso em: 10 ago. 2009. 

A
mínimamente.
B
lentamente.
C
ampliamente.
D
rápidamente.
705cc712-e4
UEFS 2011 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Sinônimos | Sinónimo, Vocabulário | Vocabulario

La alternativa en la que se indica el sinónimo correcto de la palabra daña es la


KAPPEL. Pareja. Disponível em: <http://salud-bienestar.com/wp-content/uploads/2010/04/relaciones-de-pareja.jpg> Acesso em: 28.maio.2011

A
falla.
B
excita.
C
mejora.
D
deteriora.
E
embellece.
703568d7-e4
UEFS 2011 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Sinônimos | Sinónimo, Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura, Vocabulário | Vocabulario

Puede sustituirse por incluso


VETERE, Iselle. Claves para mejorar la relación. Disponível em:  <http://www.tnrelaciones.com/claves_pareja/index.html>. Acesso em: 27/05/ 2011. Adaptado.


A
“Si” (l. 5).
B
“pero” (l. 13). E) “no por” (l. 40). C) “casi” (l. 25).
C
“casi” (l. 25).
D
“aun” (l. 37).
E
“no por” (l. 40).
702e3208-e4
UEFS 2011 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Sinônimos | Sinónimo, Vocabulário | Vocabulario

Con relación al significado que tienen los vocablos en el texto, es posible decir que son sinónimos


VETERE, Iselle. Claves para mejorar la relación. Disponível em:  <http://www.tnrelaciones.com/claves_pareja/index.html>. Acesso em: 27/05/ 2011. Adaptado.


A
“elegida” (l. 5) — predestinada.
B
“gratos” (l. 13) — placenteros.
C
“atónitos” (l. 23) — tranquilos.
D
“pareja” (l. 31) — comparsa.
E
“inconvenientes” (l. 49) — desacertados.
4adf0da7-e3
UEFS 2011 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Sinônimos | Sinónimo, Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura, Vocabulário | Vocabulario

La forma “ Por lo general” (l. 11) podría sustituirse, sin ocasionar cambios semánticos o estructurales, por


MUNNE, Juan José. La comida chatarra. Disponível em:< http:// www.aprenderacomer.com/modules.php?name=News&file=article&sid =311>. Acesso em: 8 nov. 2010. Adaptado.

A
Es distinto.
B
Es indiferente.
C
Generalmente.
D
Probablemente.
E
Sinceramente
4ac08309-e3
UEFS 2011 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Sinônimos | Sinónimo, Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura, Vocabulário | Vocabulario

El término “casi” (l. 7) equivale a


HOLLAND, Jennifer S. Cocina de bichos. Disponível em:< http:// ngenespanol.com/2010/09/28/cocina-de-bichos-salud/. Acesso em: 8 nov. 2010. Adaptado.

A
así.
B
por poco.
C
a lo mejor.
D
a menudo.
E
en definitiva.
4abd8fb8-e3
UEFS 2011 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Sinônimos | Sinónimo, Vocabulário | Vocabulario

Pueden funcionar como sinónimos, en el texto, los términos


HOLLAND, Jennifer S. Cocina de bichos. Disponível em:< http:// ngenespanol.com/2010/09/28/cocina-de-bichos-salud/. Acesso em: 8 nov. 2010. Adaptado.

A
“promover” (l. 3) — remover.
B
“ración” (l. 6) — porción.
C
“criarse” (l. 8) — multiplicarse.
D
“hacia” (l. 18) — aproximadamente.
E
“conferencia” (l. 19) — lección.
ce6a57d7-df
UEFS 2010 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Sinônimos | Sinónimo, Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura, Vocabulário | Vocabulario

Pueden funcionar como sinónimos en el texto

TEXTO I:



CASTAÑEDA, Javier. Patologías urbanas. Ilusionarte. Disponível em:<http://www.lavanguardia.es/lv24h/20100506/53923068932.htmlhttp://www.lavanguardia.es/lv24h/20100506/53923068932.html> Acesso em: 01 jun.2010.


A
“pegarse” (l. 16) — golpearse.
B
“presos” (l. 20) — valor.
C
“hay” (l. 33) — tiene.
D
“ánimo” (l. 44) — alegría.
E
“lucir” (l. 50) — brillar.
6992a699-e4
UEM 2012 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Sinônimos | Sinónimo, Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura, Vocabulário | Vocabulario

Con relación al vocabulario, señale lo que está correcto.


En la expresión “El homenaje a Carlos Fuentes [...] tuvo [...] el broche de la emoción.” (líneas 13-16), la palabra subrayada significa “joya, grapa”.

Texto

LA LITERATURA COMO FERVOR POPULAR

El homenaje a Carlos Fuentes, espejo de las pasiones que despierta la cita mexicana

Pablo Ordaz y Juan Cruz



(Disponible en: http://elpais.com/diario/2008/12/02/cultura/1228172402_ 850215.html . Accesado el 28/05/2012 a las 11h59min)

C
Certo
E
Errado
18b6d833-dd
UEM 2011 - Espanhol - Sinônimos | Sinónimo, Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura, Vocabulário | Vocabulario

Assinale a alternativa correta, de acordo com o texto.


O adjetivo “penosas” (linha 75) pode ser substituído pelo adjetivo “espinosas”, sem alterar o sentido da frase. 

Texto

¿Trabajadoras o siervas?


Las empleadas de hogar se rigen por regulaciones desfasadas que las hacen vulnerables a la explotación - De 700.000 hogares con servicio, menos de 300.000 cotizan - El Gobierno negocia fórmulas para incluirlas en el régimen general

Maria R. Sahuquillo



(Disponible en <http://www.elpais.com/articulo/sociedad/Trabajadoras/siervas/elpepusoc/20110601elpepisoc_1/Tes>. Acceso en 01/06/11 a las 15h10min) 

C
Certo
E
Errado
b65446a1-dd
UEM 2010 - Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones, Sinônimos | Sinónimo, Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura, Vocabulário | Vocabulario

Señale la alternativa en que la segunda palabra sustituya perfectamente a la primera, que ha sido extraída del texto, sin alterar el significado del enunciado.

tener (línea 35) – poseer. 

Funciones del teléfono móvil


Texto adaptado de http://www.telefono-movil.net/funciones-del-telefono-movil. Accesado el 11/07/2010. 

C
Certo
E
Errado