Questõessobre Espanhol

1
Foram encontradas 1803 questões
32834e24-77
UECE 2021 - Espanhol - Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura

La investigación a que se refiere el texto

A
agrupó a 50 científicos del Reino Unido.
B
tuvo su conocimiento a través de una revista científica.
C
reunió todos los científicos de la Universidad de Oxford.
D
se realizó en un 25% del cerebro humano.
32be455e-77
UECE 2021 - Espanhol - Vocabulário | Vocabulario

En español, el día de la semana inmediatamente después del domingo es

A
lunes.
B
viernes.
C
martes.
D
miércoles.
32b23070-77
UECE 2021 - Espanhol - Tempos Verbais do Indicativo | Tiempos Verbales del Indicativo (Presente, Pretérito Perfecto Simple o Compuesto, Pretérito Imperfecto, Pretérito Pluscuamperfecto, Futuro Simple o Compuesto), Verbos | Verbos

Los tiempos verbales que exigen la énclisis son 

A
infinitivo, gerundio y participio.
B
infinitivo, gerundio e imperativo.
C
presente, participio e imperativo.
D
presente, condicional y futuro.
328f7ca1-77
UECE 2021 - Espanhol - Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura

Con la lectura del texto inferimos que el Señor Neubert es un 

A
notable escritor británico de ciencia ficción.
B
corresponsal de la revista Neuron.
C
ducho estudioso del cerebro de los monos.
D
señalado científico de la Universidad de Oxford.
32806196-77
UECE 2021 - Espanhol - Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura

Según el texto, esa zona del cerebro humano es considerada única por

A
haberse registrado en 25 muestras cerebrales.
B
su localización cercana a las dos cejas.
C
no formar parte de la estructura cerebral de los monos.
D
estar en la parte delantera de la región craneal.
32bb3aaa-77
UECE 2021 - Espanhol - Análise Sintática | Análisis Sintáctico, Vocabulário | Vocabulario

Apunta la frase gramaticalmente correcta. 

A
No me gusta jugar ajedrez.
B
Voy a jugar al baloncesto.
C
Prefiero jugar el fútbol.
D
Me gustaría jugar a el tenis.
32a4a63e-77
UECE 2021 - Espanhol - Tempos Verbais do Indicativo | Tiempos Verbales del Indicativo (Presente, Pretérito Perfecto Simple o Compuesto, Pretérito Imperfecto, Pretérito Pluscuamperfecto, Futuro Simple o Compuesto), Verbos | Verbos

La forma verbal identificaron (línea 03) está en el

A
pretérito pluscuamperfecto.
B
pretérito anterior.
C
pretérito indefinido.
D
pretérito perfecto.
3292bd79-77
UECE 2021 - Espanhol - Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura

Al final del texto, el Señor Neubert afirma que el lenguaje humano 

A
se trata de un fenómeno que no tiene nada de nuevo.
B
es semejante al de los monos.
C
se realiza en la misma zona cerebral que en los simios.
D
es un hallazgo de esa misma investigación de la Universidad de Oxford.
32b840c9-77
UECE 2021 - Espanhol - Pronome Reflexivo | Pronombre Reflexivo, Complemento Directo e Indirecto, Pronomes | Pronombres

La partícula lo es pronombre complemento directo en

A
Esos son españoles, los otros no lo son.
B
Eso era lo que buscaba yo.
C
Me encanta lo azul de tus ojos.
D
Lo tuyo es más fácil de resolver.
32a11fda-77
UECE 2021 - Espanhol - Pronomes | Pronombres, Numerais | Numerales

El numeral 26 se escribe en español,

A
veinte y seis.
B
veintiséis.
C
veinteseis.
D
veinte seis.
77047138-67
UFPR 2021 - Espanhol - Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura

La frase que da título al texto – “Tápate el culo” – ironiza la decisión tomada por:  

El texto a continuación sirve como referencia para la cuestion.

Tápate el culo

    Resulta que el culo era lo más importante. Pero vamos por partes. La primera tiene que ver con algunos especímenes de sexo masculino y con su particular visión de los traseros de algunas mujeres, en concreto las socorristas de las playas de Gijón. Ellas están allí para salvar vidas – en España mueren ahogadas casi cuatrocientas personas cada año, no lo olviden – y las presuponemos con formación y la experiencia suficientes para meterse en el agua, superar las condiciones adversas que haya en ese momento, sacar a alguien, que incluso pese el doble que ellas, y llevarlo sano y salvo a la arena. Y, si no lo está, practicarle la reanimación cardiopulmonar o el auxilio que necesite hasta que llegue la ambulancia.
    Pero, a pesar de todo, esas mujeres han sido noticia por sus culos. Literalmente. Las redes se han llenado de fotografías de los traseros de estas socorristas, acompañadas de zafios comentarios machistas.
    La segunda parte de esta historia tiene que ver con la solución que ha encontrado el Ayuntamiento de Gijón para atajar la polémica: pedirles a esas socorristas que se pongan el pantalón encima del traje de baño de trabajo. Es decir, que se tapen. ¿Qué implica esto? Pues no solo que tengan más dificultades a la hora de rescatar a alguien que se está ahogando, sino que haciendo que ellas se cubran las estamos culpabilizando.

(Texto adaptado – CHAPARRO, Carme. Calladita estás más guapa. Madrid: Espasa, 2019.)
A
algunos hombres de la playa.
B
la administración de la ciudad.
C
las socorristas.
D
Carme Chaparro.
E
las redes sociales.
76fd0e24-67
UFPR 2021 - Espanhol - Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura

Al relatar la anécdota de las socorristas de Gijón, Carme Chaparro llama la atención para el hecho de que:

El texto a continuación sirve como referencia para la cuestion.

Tápate el culo

    Resulta que el culo era lo más importante. Pero vamos por partes. La primera tiene que ver con algunos especímenes de sexo masculino y con su particular visión de los traseros de algunas mujeres, en concreto las socorristas de las playas de Gijón. Ellas están allí para salvar vidas – en España mueren ahogadas casi cuatrocientas personas cada año, no lo olviden – y las presuponemos con formación y la experiencia suficientes para meterse en el agua, superar las condiciones adversas que haya en ese momento, sacar a alguien, que incluso pese el doble que ellas, y llevarlo sano y salvo a la arena. Y, si no lo está, practicarle la reanimación cardiopulmonar o el auxilio que necesite hasta que llegue la ambulancia.
    Pero, a pesar de todo, esas mujeres han sido noticia por sus culos. Literalmente. Las redes se han llenado de fotografías de los traseros de estas socorristas, acompañadas de zafios comentarios machistas.
    La segunda parte de esta historia tiene que ver con la solución que ha encontrado el Ayuntamiento de Gijón para atajar la polémica: pedirles a esas socorristas que se pongan el pantalón encima del traje de baño de trabajo. Es decir, que se tapen. ¿Qué implica esto? Pues no solo que tengan más dificultades a la hora de rescatar a alguien que se está ahogando, sino que haciendo que ellas se cubran las estamos culpabilizando.

(Texto adaptado – CHAPARRO, Carme. Calladita estás más guapa. Madrid: Espasa, 2019.)
A
las mujeres necesitan tener una preparación especial para ocupar el puesto de socorristas.
B
hay insuficientes socorristas en las playas españolas.
C
la intervención del Ayuntamiento ha resultado en una mayor valoración de la mujer en dicha profesión.
D
las mujeres son responsabilizadas por conductas sexistas.
E
las redes sociales incitan a la exposición del cuerpo.
770a4930-67
UFPR 2021 - Espanhol - Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura

Considera la siguiente frase:

“Sí hombre, ¿no t’acuerdas de uno que vivía ahí al lao de la plaza, que era mozo viejo?”

A partir de esa frase, es correcto afirmar:  

A
Aunque la frase es un registro del habla, está escrita en lenguaje formal.
B
La persona que hace la pregunta se refiere a un camarero con muchos años.
C
La frase, parte de una conversación, hace referencia a un solterón que ya no vive en el mismo sitio.
D
La expresión “mozo viejo” se construye con dos palabras con significado opuesto lo que denota que la persona que hace la pregunta no está segura de lo que dice.
E
“Mozo viejo” en la frase tiene el mismo significado de “viejo verde” o sea, un hombre mayor que tiene deseo sexual por chicas jóvenes.
7707a7b4-67
UFPR 2021 - Espanhol - Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura

El cambio en la vestimenta de las socorristas:

El texto a continuación sirve como referencia para la cuestion.

Tápate el culo

    Resulta que el culo era lo más importante. Pero vamos por partes. La primera tiene que ver con algunos especímenes de sexo masculino y con su particular visión de los traseros de algunas mujeres, en concreto las socorristas de las playas de Gijón. Ellas están allí para salvar vidas – en España mueren ahogadas casi cuatrocientas personas cada año, no lo olviden – y las presuponemos con formación y la experiencia suficientes para meterse en el agua, superar las condiciones adversas que haya en ese momento, sacar a alguien, que incluso pese el doble que ellas, y llevarlo sano y salvo a la arena. Y, si no lo está, practicarle la reanimación cardiopulmonar o el auxilio que necesite hasta que llegue la ambulancia.
    Pero, a pesar de todo, esas mujeres han sido noticia por sus culos. Literalmente. Las redes se han llenado de fotografías de los traseros de estas socorristas, acompañadas de zafios comentarios machistas.
    La segunda parte de esta historia tiene que ver con la solución que ha encontrado el Ayuntamiento de Gijón para atajar la polémica: pedirles a esas socorristas que se pongan el pantalón encima del traje de baño de trabajo. Es decir, que se tapen. ¿Qué implica esto? Pues no solo que tengan más dificultades a la hora de rescatar a alguien que se está ahogando, sino que haciendo que ellas se cubran las estamos culpabilizando.

(Texto adaptado – CHAPARRO, Carme. Calladita estás más guapa. Madrid: Espasa, 2019.)
A
dificultó que realicen su trabajo.
B
causó comentarios ordinarios entre gran parte de los hombres.
C
evidenció la buena forma física que exhiben.
D
resultó de una campaña de fotografías en las redes.
E
atendió a un pedido hecho por los frecuentadores de la playa.
abc619af-58
ENEM 2021 - Espanhol - Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura

Amuleto


    Lo único cierto es que llegué a México en 1965 y me planté en casa de León Felipe y en casa de Pedro Garfias y les dije aqui estoy para lo que gusten mandar. Y les debí de caer simpática, porque antipática no soy, aunque a veces soy pesada, pero antipática nunca. Y lo primero que hice fue coger una escoba y ponerme a barrer el suelo de sus casas y luego a limpiar las ventanas y cada vez que podia les pedia dinero y les hacía compra. Y ellos me decían con ese tono espanol tan peculiar, esa musiquilla distinta que no los abandono nunca, como si encircularan las zetas y las ces y como si dejaran a las eses más huérfanas y libidinosas que nunca, Auxilio, me decían, deja ya de trasegar por el piso, Auxilio, deja esos papeies tranquilos, mujer, que el polvo siempre se ha avenido con la literatura.


BOLANO, R. A. Tres novelas. Barcelona: Círculo de Lectores, 2003.


No fragmento do romance, a uruguaia Auxilio narra a experiência que viveu no México ao trabalhar voluntariamente para dois escritores espanhóis. Com base na relação com os escritores, ela reflete sobre a(s)

A
variação linguística do espanhol.
B
sujeira dos livros de literatura.

C
distintas maneiras de acolher do mexicano.
D
orientações sobre a limpeza das casas dos espanhóis.
E
dificuldades de comunicação entre patrão e empregada.
abcb4d70-58
ENEM 2021 - Espanhol - Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura

    En el suelo, apoyado en el mostrador, se acurrucaba, inmóvil como una cosa, un hombre muy viejo. Los muchos años lo habían reducido y pulido como las aguas a una piedra o las generaciones de los hombres a una sentencia. Era oscuro, chico y reseco, y estaba como fuera dei tiempo, en una eternidad.

BORGES, J. L. Artifícios. Madri: Alianza Cien, 1995.


No âmbito literário, são mobilizados diferentes recursos que visam à expressividade. No texto, a analogia estabelecida pela expressão “como las aguas a una piedra” tem a função de

A
enfatizar a ação do tempo sobre a personagem.
B
descrever a objetificação do ambiente.
C
expor a anacronia da personagem.
D
caracterizar o espaço do conto.
E
narrar a perenidade da velhice.
abbecc04-58
ENEM 2021 - Espanhol - Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura

    Se reunieron en un volumen todas las entrevistas dadas por el poeta y dramaturgo Federico Garcia Lorca. Lorca concedió 133 entrevistas; leyéndolas se sabrá qué estaba por detrás de la poética dei escritor andaluz. Sobre su obra declaro en una de ellas: “No he sido nunca poeta de minoria. He tratado de poner en mis poemas lo de todos los tiempos, lo permanente, lo humano. A mi me ataca lo humano, es el elemento fundamental en toda obra de arte”. Y en otra dijo: “Hoy no interesa más que una problemática: lo social. La obra que no siga esa dirección está condenada al fracaso, aunque sea muy buena”. En su última entrevista, de junio de 1936, Lorca se muestra profético: “Ni el poeta ni nadie tiene la clave y el secreto dei mundo. Quiero ser bueno. Sé que la poesia eleva y creo firmemente que si hay un más allá tendré la agradable sorpresa de encontrarme con él. Pero el dolor dei hombre y la injusticia constante que mana dei mundo, y mi propio cuerpo y mi propio pensamiento, me evitan trasladar mi casa a las estrellas”.

AYÉN, X. Retrato dei poeta como “muchachón gitanazo”. Disponível em: www.clarin.com.
Acesso em: 8 dez. 2017 (adaptado).

Esse trecho da resenha de um livro de entrevistas concedidas por Federico Garcia Lorca tem por finalidade

A
ressaltar a atração do entrevistado por questões místicas.
B
divulgar a comoção das elites com as obras do entrevistado.
C
salientar o compromisso do entrevistado com as questões sociais.
D
mostrar a atualidade das obras poéticas e teatrais do entrevistado.
E
criticar o interesse do entrevistado por particularidades da vida humana.
abcdd7db-58
ENEM 2021 - Espanhol - Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura



ERLICH. Disponível em: https://mansunides.org. Acesso em: 5 dez. 2018.

A charge evoca uma situação de assombro frente a uma realidade que assola as sociedades contemporâneas. Seu efeito humorístico reside na crítica diante do(a)

A
constatação do ser humano como o responsável pela condição caótica do mundo.
B
apelo à religiosidade diante das dificuldades enfrentadas pela humanidade.
C
indignação dos trabalhadores em face das injustiças sociais.
D
veiculação de informações trágicas pelos telejornais.
E
manipulação das notícias difundidas pelas mídias.
abc8b6c3-58
ENEM 2021 - Espanhol - Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura

    Hoy, en cuestión de segundos uno es capaz de conocer la vida de un indivíduo o las actividades que lleva a cabo sin necesidad de contacto personal; las RRSS tienen la poderosa virtud de convocar concentraciones de gentes con ideários comunes y generar movimientos como la Primavera Árabe, por ejemplo.

    Bajo ese parâmetro, cualquier incidente puede ser inmediatamente reportado por grabación o filmación, por lo que a los aparatos celulares, más allá de su utilidad en términos de conversación, habría que calificarlos como “la guillotina dei siglo XXI”.

    Así es. Son éstos los que han pasado a convertirse en artefactos con cuyo uso se han develado conversaciones, acuerdos, negociados, chantajes y un sin fin de hechos que han dado curso a procesos de naturaleza legal e investigativa que han tumbado gobiernos, empresas, empresários, políticos y que, incluso, ha servido en un caso reciente, para que un inocente recupere su libertad tras cuatro anos de injusto encierro.

Disponível em: https://elpotosi.net. Acesso em: 24. jun. 2021.

O texto trata da evolução inerente às funcionalidades de recursos tecnológicos. A expressão “la guillotina dei siglo XXI” destaca que os celulares de hoje podem

A
oferecer recursos com funções múltiplas.
B
reunir usuários com ideias semelhantes.
C
divulgar informação instantânea.
D
organizar movimentos sociais.
E
assumir utilidade jurídica.
2df17ae9-58
ENEM 2021 - Espanhol - Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura

No fragmento do romance, a uruguaia Auxilio narra a experiência que viveu no México ao trabalhar voluntariamente para dois escritores espanhóis. Com base na relação com os escritores, ela reflete sobre a(s)

Amuleto

    Lo único cierto es que llegué a México en 1965 y me planté en casa de León Felipe y en casa de Pedro Garfias y les dije aquí estoy para lo que gusten mandar. Y les debí de caer simpática, porque antipática no soy, aunque a veces soy pesada, pero antipática nunca. Y lo primero que hice fue coger una escoba y ponerme a barrer el suelo de sus casas y luego a limpiar las ventanas y cada vez que podía les pedía dinero y les hacía compra. Y ellos me decían con ese tono español tan peculiar, esa musiquilla distinta que no los abandonó nunca, como si encircularan las zetas y las ces y como si dejaran a las eses más huérfanas y libidinosas que nunca, Auxilio, me decían, deja ya de trasegar por el piso, Auxilio, deja esos papeles tranquilos, mujer, que el polvo siempre se ha avenido con la literatura.

BOLAÑO, R. A. Tres novelas. Barcelona: Círculo de Lectores, 2003
A
variação linguística do espanhol.
B
sujeira dos livros de literatura.
C
distintas maneiras de acolher do mexicano.
D
orientações sobre a limpeza das casas dos espanhóis.
E
dificuldades de comunicação entre patrão e empregada.