Emergency Red List of Syrian Antiquities at Risk is launched in New York
On Wednesday, 25th September, UNESCO Director-General Irina Bokova joined the
President of the International Council of Museums (ICOM), Dr. Hans-Martin Hinz, and United
States Assistant Secretary of State for Population, Refugees, and Migration, Ms Anne Richard,
to launch an Emergency Red List of Syrian Cultural Objects at Risk.
Disponível em: www.unesco.org. Acesso em: 28 set. 2013 (adaptado).
Nos últimos tempos, a Síria tem sofrido muitos tipos de risco. O risco mencionado no texto diz
respeito a seus
Gabarito comentado
Resposta correta: C — bens culturais
Tema central: interpretação de texto — identificar o sentido preciso de uma expressão em inglês a partir do contexto. Aqui a pista é o título citado: Emergency Red List of Syrian Cultural Objects at Risk, que aponta para riscos a objetos culturais/patrimônio.
Resumo teórico rápido: em leitura, procure por palavras-chave (key words) e collocations. "Cultural objects" = bens culturais ou objetos culturais. "Red List" indica listas de alerta (como em patrimônios ou espécies). Organizações mencionadas (UNESCO, ICOM) atuam na proteção do patrimônio cultural — isso confirma o sentido.
Justificativa da alternativa C: o enunciado trata explicitamente de uma lista emergencial de objetos culturais sírios em risco. Logo, o "risco mencionado" refere-se a bens culturais (patrimônio cultural). A própria fonte é a UNESCO, órgão responsável pela preservação do patrimônio cultural, o que reforça a leitura correta (Fonte: UNESCO, press release, 25 Sep 2013).
Análise das alternativas incorretas:
- A (refugiados): refere-se a pessoas deslocadas; o texto fala de "objects" e de instituições de preservação cultural, não de populações.
- B (antiquários): "antiquários" são comerciantes/dealers; o texto cita "objects at risk", não os comerciantes.
- D (hospitais de emergência): leitura literal do termo "emergency" pode induzir ao equívoco, mas o composto "Emergency Red List" é uma lista de alerta, não um hospital. Além disso, as instituições citadas não são de saúde.
Dicas práticas para concursos: 1) Foque nas palavras-chave e em cognatos ("cultural" → cultural/bens culturais). 2) Verifique as funções das organizações citadas (UNESCO/ICOM). 3) Desconfie de alternativas que mudam a categoria sem suporte no texto (pessoas vs. objetos).
Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!






