Establishing a comparison between the strategies used by the United States and European countries like Spain and Italy to stop surges of immigrants, the text says that

Gabarito comentado
Resposta correta: B
Tema central: comparação de estratégias de controle migratório — hard borders (barreiras físicas) vs externalização e diplomacia com países de origem/trânsito.
Resumo teórico (progressivo):
- Países com fronteiras terrestres (ex.: EUA) podem usar muros/cerco para reduzir fluxos. - Estados que enfrentam travessias marítimas (ex.: Itália, Espanha) não podem erguer "fences" no mar; por isso adotam políticas externas: acordos, cooperação policial, financiamento e pressões diplomáticas para que países do Norte de África retenham ou readmitam migrantes. Esse processo é conhecido como externalisation of migration control (ver IOM, UNHCR, European Commission).
Fontes relevantes: IOM e UNHCR sobre cooperação em migração; European Commission — políticas de parcerias externas para migração e asilo.
Justificativa da alternativa B: A alternativa descreve corretamente que, por não poderem construir uma cerca física no mar como a que separa EUA e México, países europeus recorrem a passos diplomáticos e acordos com líderes do Norte da África para reduzir embarques de migrantes — exatamente o mecanismo de externalização discutido no texto. Logo, B corresponde ao raciocínio apresentado.
Análise das alternativas incorretas:
A — incorreta: sugere que Itália e Espanha tentam construir uma cerca costeira equivalente à dos EUA. Na prática e no texto, isso não é viável nem descrito; o problema é a travessia marítima, não um muro costeiro contínuo.
C — incorreta: afirma uso de táticas violentas contra líderes africanos; absurdo conceitual. O texto menciona diplomacia e acordos, não violência estatal internacional.
D — incorreta: fala em treinar polícia para usar força brutal no Mediterrâneo. Além de não constar no texto, é uma leitura extrema e imprecisa do que são medidas de controlo (cooperação marítima, patrulhas, readmissões), não instrução para violência.
Dica de interpretação: Busque as palavras-chave do enunciado (ex.: "unable to build", "diplomatic steps") e elimine alternativas com linguagem absoluta ou sensacionalista ("brutal", "violent") — geralmente são armadilhas.
Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!






