O trecho sublinhado no texto relata que o
Deputado Carlos Marun
Brazil Committee Head Confident Pension
Reforms Will Pass
By Thomson Reuters.
Brasilia (Reuters) - The head of the committee in
Brazil's lower house of Congress that is examining a
landmark pension reform proposal said he is
confident the measure would easily pass the
committee on Wednesday.
Deputy Carlos Marun told reporters he thinks at least
22 of the 37 members of the committee will approve
the measure - three more than necessary - and that it
would be taken up by the full house in the second half
of this month.
The unpopular constitutional amendment would make
Brazilians work longer and reduce some pension
benefits to plug a widening budget deficit at the root of
the country's worst recession ever.
(Reporting by Maria Carolina Marcello; Writing by
Brad Brooks; Editing by Daniel Flynn)Copyright 2017 Thomson Reuters.https://www.usnews.com/news/world/articles/2017-05-03/brazilcommittee-head-confident-pension-reforms.Acesso: 11/05/2017
Gabarito comentado
Tema central da questão: Interpretação de texto em inglês, buscando identificar com precisão o sentido e a intenção do trecho sublinhado referente à fala do deputado sobre a previsão de votos em uma comissão.
Estratégias de compreensão empregadas:
Para resolver questões assim, utilizamos skimming (leitura rápida para captar a ideia geral) e scanning (busca dirigida por informações-chave), aliados ao reconhecimento de cognatos (palavras semelhantes em inglês e português) e à avaliação de palavras-chave no trecho.
Análise do trecho:
O original diz: Deputy Carlos Marun told reporters he thinks at least 22 of the 37 members of the committee will approve the measure.
Destacando as partes:
- told reporters: disse aos repórteres
- he thinks: ele acha
- at least: no mínimo
- approve: aprovarão
Justificativa da correta (Alternativa A):
A alternativa A corresponde perfeitamente ao original: Disse aos repórteres que ele acha que no mínimo 22 dos 37 membros da comissão aprovarão a medida. Todas as informações — quem falou, a quem, verbo de opinião (acha), quantidade mínima — foram corretamente expressas.
Análise das alternativas incorretas:
- B: Traz "no máximo" (at most) em vez de "no mínimo" (at least), mudando totalmente o sentido.
- C: Elimina o "acha"; transforma opinião em certeza e não traduz corretamente a nuance de probabilidade.
- D: Usa "explicou" (explained) — verbo não utilizado no texto. Omitiu também o verbo de opinião.
- E: Coloca "oficialmente", informação não dada pelo texto e, assim, altera o sentido.
Pegadinhas clássicas: Atenção especial ao distinguir at least (“no mínimo”) e at most (“no máximo”), à presença ou ausência de verbos de opinião (thinks) e ao uso de verbos indiretos (told/said/explained), elementos recorrentes em provas.
Resumo: Use as estratégias de leitura recomendadas e fique atento aos detalhes do texto original; traduções imprecisas ou omissões, especialmente de verbos de opinião ou quantificadores (at least/at most), geralmente tornam alternativas incorretas.
Gabarito: A
Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!






