The following sentences were taken from the site www.livingin-canada.com. Which one is intended to per suade the reader to go there?
Gabarito comentado
Alternativa correta: D
Tema central: interpretação de intenção comunicativa em frases curtas — identificar quando uma sentença tem função persuasiva (convencer/atrair) em vez de apenas informar ou descrever. Esse é um tipo comum em provas de inglês e exige atenção ao tom e aos recursos linguísticos.
Resumo teórico: frases persuasivas costumam usar linguagem avaliativa e apelativa — adjetivos positivos, promessas, oferecimento de benefícios e foco no leitor/consumidor. Já frases informativas trazem fatos, estatísticas ou advertências sem intenção de convencer. (Ver: Harmer, J. The Practice of English Language Teaching; Brown, H. Teaching by Principles.)
Justificativa da alternativa D: “Canada offers support to every individual, trying to make sure that every citizen feels at home.” Essa sentença usa verbos e expressões com valor avaliativo e promocional: offers support, make sure, feels at home. O propósito é atrair e tranquilizar potenciais imigrantes — típico de texto promocional de um site sobre morar em um país. A intenção é convencer o leitor de que o país é acolhedor, ou seja, persuadir.
Análise das alternativas incorretas:
A — compara preços entre cidades e arredores; é uma afirmação factual/descritiva, não persuasiva.
B — alerta sobre dificuldade de conseguir trabalho; é uma advertência negativa, informativa e realista, não convida o leitor a ir.
C — informação geográfica/estatística sobre distribuição populacional; objetivo informativo.
E — condição que destaca uma dificuldade (falta de inglês); funciona como aviso/condição, não como convite persuasivo.
Dicas práticas para resolver questões assim:
- Procure palavras avaliativas (offers, ensures, enjoy, wonderful); são pistas de persuasão.
- Identifique o tom: positivo e acolhedor = persuasivo; neutro/estatístico = informativo; negativo = advertência.
- Pense no público-alvo: se a frase fala em benefícios para “you/individual/citizen”, pode haver intenção de atrair.
Fontes consultadas: Harmer, J. (2007). The Practice of English Language Teaching; Brown, H. D. (2001). Teaching by Principles — referências clássicas sobre intenção comunicativa e ensino de inglês.
Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!






