As it can be seen, the “music” of a poem is essential part of its meaning. However, this music can be lost if the reader does not pay close attention to the form and to each word of each line. The poet is very careful when he writes his poem, and he uses many different ways to allow the reader to feel the music and understand the meaning of his words. One of the techniques William Stafford used to create this poem was what we called run-on lines, which is:
Leia o texto a seguir para a questão.
Mouse Night: One of our games
William Stafford
We heard thunder. Nothing great – on high
ground rain began. Who ran through
that rain? I shrank, a fieldmouse, when
the thunder came – under grass with bombs
of water scything stems. My tremendous
father cowered: “Lions rushing make
that sound,” he said: “we'll be brain-washed
for sure if head-size chunks of water hit us.
Duck and cover! It takes a man
to be a mouse this night,” he said.
Leia o texto a seguir para a questão.
Mouse Night: One of our games
William Stafford
We heard thunder. Nothing great – on high
ground rain began. Who ran through
that rain? I shrank, a fieldmouse, when
the thunder came – under grass with bombs
of water scything stems. My tremendous
father cowered: “Lions rushing make
that sound,” he said: “we'll be brain-washed
for sure if head-size chunks of water hit us.
Duck and cover! It takes a man
to be a mouse this night,” he said.
Gabarito comentado
Alternativa correta: A
Tema central: a questão trata de run-on line (em inglês), ou seja, do recurso poético que faz a leitura ultrapassar o final do verso sem pausa — conhecido em teoria literária como enjambment. Entender esse recurso é essencial para captar a musicalidade e o sentido do poema.
Resumo teórico: Enjambment = continuação da frase de um verso para o próximo sem pontuação final. Produz efeitos como fluidez, surpresa, ênfase em palavras deslocadas e aceleração do ritmo. Fontes úteis: Britannica e Poetry Foundation explicam o conceito e seus efeitos na interpretação poética.
Justificativa da alternativa A (correta): A alternativa define corretamente o run-on line como "the line ending with no punctuation. In this case the poet intends the reader to read with no pause." Isso coincide com a definição de enjambment: ausência de pausa formal no final do verso, obrigando a leitura a continuar até a pausa seguinte na sintaxe. O efeito buscado pelo poeta (ligar imagem a imagem, manter o ritmo) só existe quando não há pontuação que indique parada.
Análise das alternativas incorretas:
B — fala em parar no fim do verso quando há ponto, interrogação ou exclamação. Isso descreve pontuação terminal, não o conceito de run-on. Incorreto porque o run-on é o oposto: ausência de pontuação.
C — "when the rhythm ... forces the reader to slow down." Ritmo que obriga a desacelerar pode ocorrer por diversas estratégias (pontuação, cesura, versos longos), mas não define run-on line. Enjambment tende a acelerar ou manter o movimento, não a forçar lentidão.
D — "to read the poem in sentences to avoid singsong effect." Isso é instrução de leitura, não definição de run-on; além disso, ler apenas em sentenças ignora recursos poéticos e pode prejudicar o efeito do poema.
E — "the mistake of stopping at the end of each line whether or not there is a punctuation mark." Essa alternativa descreve um erro de leitura (parar sempre no final do verso), mas não define run-on; é a atitude equivocada que o leitor pode ter diante de enjambment — logo, está incorreta como definição.
Dica prática: ao interpretar um poema, observe a pontuação no final do verso e a continuidade sintática entre versos. Se a ideia só se completa no próximo verso, trate como enjambment e não como pausa.
Fonte recomendada: Poetry Foundation; Encyclopaedia Britannica — procurar verbete "enjambment" e artigos sobre métrica e ritmo poético.
Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!






